Wie sagt man "ring" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ring” ist “anillo” — verwenden Sie „anillo“, wenn Sie ein Schmuckstück meinen, das am Finger getragen wird, oder eine kreisförmige Struktur wie die Ringe eines Planeten.
anillo
ah-NEE-yohaˈniʎo

Beispiele
Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.
Sie hat ihren Verlobungsring am Strand verloren.
Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.
Ich möchte meiner Mutter einen Silberring kaufen.
Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.
Die Ringe des Saturn sind mit einem guten Teleskop sichtbar.
El fumador lanzó un anillo de humo perfecto.
Der Raucher blies einen perfekten Rauchring.
Maskulines Substantiv
Denken Sie daran, dass 'anillo' immer ein maskulines Wort ist und daher 'el' oder 'un' verwendet. (z.B. 'El anillo es caro'). Im Deutschen ist 'der Ring' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.
Aro vs. Anillo
Fehler: “Verwendung von 'anillo' für einen großen Reifen oder Ohrring.”
Korrektur: Verwenden Sie 'aro' für größere Objekte wie Reifen, insbesondere Ohrringe. 'Anillo' eignet sich am besten für Schmuck am Finger oder kleinere, wissenschaftliche Strukturen.
círculo
Beispiele
Dibuja un círculo grande en la pizarra.
Zeichne einen großen Kreis an die Tafel.
aro
AH-rohˈa.ɾo

Beispiele
El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.
Der Spieler warf den Ball, und er ging direkt durch den Reifen.
Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.
Ich liebe diese silbernen Creolen, die du trägst.
Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.
Für dieses Rezept musst du die Zwiebel in dünne Ringe schneiden.
Aro vs. Anillo
Verwende 'anillo' für Ringe, die du an den Fingern trägst. Verwende 'aro' für größere Reifen, kreisförmige Objekte oder ohrringförmige Ohrringe.
Pluralform
Um ihn in den Plural zu setzen, füge einfach ein 's' hinzu, um 'aros' zu erhalten. Dies folgt dem Standardmuster für Wörter, die auf einen Vokal enden.
Eheringe
Fehler: “Me puse mi aro de matrimonio.”
Korrektur: Me puse mi anillo de matrimonio.
espiral
es-pee-RAHLespiˈɾal

Beispiele
Dibuja una espiral en tu cuaderno.
Zeichne eine Spirale in dein Notizbuch.
La concha del caracol tiene forma de espiral.
Die Muschel der Schnecke hat eine Spiralform.
Prefiero los cuadernos con espiral de metal.
Ich bevorzuge Notizbücher mit Metallspirale.
Ein 'Mädchenwort'
Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist 'espiral' feminin. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.
Formen beschreiben
Wenn man es zur Beschreibung von etwas anderem verwendet, sagt man normalerweise 'en espiral' (in Spiralform), anstatt es als direktes Adjektiv zu verwenden.
Die 'El'-Falle
Fehler: “El espiral es azul.”
Korrektur: La espiral es azul. (Denke daran wie bei 'die Milch' oder 'die Butter'; einige Wörter, die auf Konsonanten enden, sind feminin!)
arena
ah-REH-nahaˈɾena

Beispiele
Miles de personas llenaron la arena para ver el concierto.
Tausende von Menschen füllten die Arena, um das Konzert zu sehen.
Los gladiadores luchaban en la arena en la antigua Roma.
Die Gladiatoren kämpften in der Arena im alten Rom.
El debate político se convirtió en una verdadera arena de combate.
Die politische Debatte entwickelte sich zu einer regelrechten Kampfarena (einer feindseligen Umgebung).
Übertragene Verwendung
Wenn es im übertragenen Sinne verwendet wird, bezieht sich 'arena' auf einen Ort oder ein Feld intensiven Wettbewerbs, Konflikts oder öffentlicher Darstellung, wie z.B. 'la arena política' (die politische Arena).
eslabón
Beispiele
La cadena se rompió porque un eslabón estaba oxidado.
Die Kette riss, weil ein Glied rostig war.
pista
PEES-tahˈpis.ta

Beispiele
Los coches de carreras van muy rápido en la pista.
Die Rennwagen fahren sehr schnell auf der Bahn.
Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.
Wir haben den Tennisplatz um fünf reserviert.
Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.
Im Winter liebe ich es, auf der Eisbahn Schlittschuh zu laufen.
anillo
ah-NEE-yohaˈniʎo

Beispiele
La policía desmanteló un anillo de contrabando de arte antiguo.
Die Polizei zerschlug einen Ring für den Schmuggel antiker Kunst.
Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.
Sie hat ihren Verlobungsring am Strand verloren.
Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.
Ich möchte meiner Mutter einen Silberring kaufen.
Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.
Die Ringe des Saturn sind mit einem guten Teleskop sichtbar.
Maskulines Substantiv
Denken Sie daran, dass 'anillo' immer ein maskulines Wort ist und daher 'el' oder 'un' verwendet. (z.B. 'El anillo es caro'). Im Deutschen ist 'der Ring' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.
Aro vs. Anillo
Fehler: “Verwendung von 'anillo' für einen großen Reifen oder Ohrring.”
Korrektur: Verwenden Sie 'aro' für größere Objekte wie Reifen, insbesondere Ohrringe. 'Anillo' eignet sich am besten für Schmuck am Finger oder kleinere, wissenschaftliche Strukturen.
Häufige Verwechslung: anillo vs. círculo vs. aro
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




