Inklingo

Wie sagt man "ring" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürringist anilloverwenden Sie „anillo“, wenn Sie ein Schmuckstück meinen, das am Finger getragen wird, oder eine kreisförmige Struktur wie die Ringe eines Planeten.

anillo🔊A1

Verwenden Sie „anillo“, wenn Sie ein Schmuckstück meinen, das am Finger getragen wird, oder eine kreisförmige Struktur wie die Ringe eines Planeten.

Mehr erfahren →
círculoA1

Benutzen Sie „círculo“ für eine allgemeine geometrische Kreisform, die gezeichnet oder beschrieben wird.

Mehr erfahren →
aro🔊A2

Verwenden Sie „aro“ für einen ringförmigen Gegenstand, der oft zum Durchwerfen oder als Teil einer Struktur (z. B. beim Basketball) dient.

Mehr erfahren →
espiral🔊A2

Nutzen Sie „espiral“ für eine schrauben- oder ringförmige Linie oder Anordnung, die sich nach außen oder innen windet.

Mehr erfahren →
arena🔊B1

Wählen Sie „arena“ für die Kampf- oder Aufführungsfläche in einem Stadion oder Amphitheater.

Mehr erfahren →
eslabónB1

Verwenden Sie „eslabón“, wenn Sie ein einzelnes Glied einer Kette oder metaphorisch eine Verbindung in einer Reihe meinen.

Mehr erfahren →
pista🔊B1

Nutzen Sie „pista“ für eine speziell angelegte Bahn, z. B. für Rennen oder als Laufbahn.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

anillo

ah-NEE-yohaˈniʎo

SustantivoA1General
Verwenden Sie „anillo“, wenn Sie ein Schmuckstück meinen, das am Finger getragen wird, oder eine kreisförmige Struktur wie die Ringe eines Planeten.
Eine Nahaufnahme einer Illustration einer Hand, die einen einfachen goldenen Ehering am Ringfinger trägt.

Beispiele

Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.

Sie hat ihren Verlobungsring am Strand verloren.

Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.

Ich möchte meiner Mutter einen Silberring kaufen.

Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.

Die Ringe des Saturn sind mit einem guten Teleskop sichtbar.

El fumador lanzó un anillo de humo perfecto.

Der Raucher blies einen perfekten Rauchring.

Maskulines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'anillo' immer ein maskulines Wort ist und daher 'el' oder 'un' verwendet. (z.B. 'El anillo es caro'). Im Deutschen ist 'der Ring' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.

Aro vs. Anillo

Fehler:Verwendung von 'anillo' für einen großen Reifen oder Ohrring.

Korrektur: Verwenden Sie 'aro' für größere Objekte wie Reifen, insbesondere Ohrringe. 'Anillo' eignet sich am besten für Schmuck am Finger oder kleinere, wissenschaftliche Strukturen.

círculo

SustantivoA1General
Benutzen Sie „círculo“ für eine allgemeine geometrische Kreisform, die gezeichnet oder beschrieben wird.

Beispiele

Dibuja un círculo grande en la pizarra.

Zeichne einen großen Kreis an die Tafel.

aro

AH-rohˈa.ɾo

SustantivoA2General
Verwenden Sie „aro“ für einen ringförmigen Gegenstand, der oft zum Durchwerfen oder als Teil einer Struktur (z. B. beim Basketball) dient.
Ein leuchtend roter Plastikreifen liegt auf grünem Gras.

Beispiele

El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.

Der Spieler warf den Ball, und er ging direkt durch den Reifen.

Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.

Ich liebe diese silbernen Creolen, die du trägst.

Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.

Für dieses Rezept musst du die Zwiebel in dünne Ringe schneiden.

Aro vs. Anillo

Verwende 'anillo' für Ringe, die du an den Fingern trägst. Verwende 'aro' für größere Reifen, kreisförmige Objekte oder ohrringförmige Ohrringe.

Pluralform

Um ihn in den Plural zu setzen, füge einfach ein 's' hinzu, um 'aros' zu erhalten. Dies folgt dem Standardmuster für Wörter, die auf einen Vokal enden.

Eheringe

Fehler:Me puse mi aro de matrimonio.

Korrektur: Me puse mi anillo de matrimonio.

espiral

es-pee-RAHLespiˈɾal

SustantivoA2General
Nutzen Sie „espiral“ für eine schrauben- oder ringförmige Linie oder Anordnung, die sich nach außen oder innen windet.
Eine bunte Muschel mit einem deutlichen Spiralmuster, das sich zur Mitte hin windet.

Beispiele

Dibuja una espiral en tu cuaderno.

Zeichne eine Spirale in dein Notizbuch.

La concha del caracol tiene forma de espiral.

Die Muschel der Schnecke hat eine Spiralform.

Prefiero los cuadernos con espiral de metal.

Ich bevorzuge Notizbücher mit Metallspirale.

Ein 'Mädchenwort'

Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist 'espiral' feminin. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.

Formen beschreiben

Wenn man es zur Beschreibung von etwas anderem verwendet, sagt man normalerweise 'en espiral' (in Spiralform), anstatt es als direktes Adjektiv zu verwenden.

Die 'El'-Falle

Fehler:El espiral es azul.

Korrektur: La espiral es azul. (Denke daran wie bei 'die Milch' oder 'die Butter'; einige Wörter, die auf Konsonanten enden, sind feminin!)

arena

ah-REH-nahaˈɾena

SustantivoB1General
Wählen Sie „arena“ für die Kampf- oder Aufführungsfläche in einem Stadion oder Amphitheater.
Eine Illustration eines großen, runden Innenstadions mit gestuften Sitzplätzen, die einen zentralen Boden umgeben.

Beispiele

Miles de personas llenaron la arena para ver el concierto.

Tausende von Menschen füllten die Arena, um das Konzert zu sehen.

Los gladiadores luchaban en la arena en la antigua Roma.

Die Gladiatoren kämpften in der Arena im alten Rom.

El debate político se convirtió en una verdadera arena de combate.

Die politische Debatte entwickelte sich zu einer regelrechten Kampfarena (einer feindseligen Umgebung).

Übertragene Verwendung

Wenn es im übertragenen Sinne verwendet wird, bezieht sich 'arena' auf einen Ort oder ein Feld intensiven Wettbewerbs, Konflikts oder öffentlicher Darstellung, wie z.B. 'la arena política' (die politische Arena).

eslabón

SustantivoB1General
Verwenden Sie „eslabón“, wenn Sie ein einzelnes Glied einer Kette oder metaphorisch eine Verbindung in einer Reihe meinen.

Beispiele

La cadena se rompió porque un eslabón estaba oxidado.

Die Kette riss, weil ein Glied rostig war.

pista

PEES-tahˈpis.ta

SustantivoB1General
Nutzen Sie „pista“ für eine speziell angelegte Bahn, z. B. für Rennen oder als Laufbahn.
Eine leuchtend rote Leichtathletikbahn mit weißen Bahnlinien, die sich um ein grasbewachsenes Zentrum krümmen.

Beispiele

Los coches de carreras van muy rápido en la pista.

Die Rennwagen fahren sehr schnell auf der Bahn.

Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.

Wir haben den Tennisplatz um fünf reserviert.

Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.

Im Winter liebe ich es, auf der Eisbahn Schlittschuh zu laufen.

anillo

ah-NEE-yohaˈniʎo

SustantivoC1Formal
Verwenden Sie „anillo“ für eine kriminelle Organisation oder ein geheimes Syndikat.
Eine Nahaufnahme einer Illustration einer Hand, die einen einfachen goldenen Ehering am Ringfinger trägt.

Beispiele

La policía desmanteló un anillo de contrabando de arte antiguo.

Die Polizei zerschlug einen Ring für den Schmuggel antiker Kunst.

Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.

Sie hat ihren Verlobungsring am Strand verloren.

Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.

Ich möchte meiner Mutter einen Silberring kaufen.

Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.

Die Ringe des Saturn sind mit einem guten Teleskop sichtbar.

Maskulines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'anillo' immer ein maskulines Wort ist und daher 'el' oder 'un' verwendet. (z.B. 'El anillo es caro'). Im Deutschen ist 'der Ring' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.

Aro vs. Anillo

Fehler:Verwendung von 'anillo' für einen großen Reifen oder Ohrring.

Korrektur: Verwenden Sie 'aro' für größere Objekte wie Reifen, insbesondere Ohrringe. 'Anillo' eignet sich am besten für Schmuck am Finger oder kleinere, wissenschaftliche Strukturen.

Häufige Verwechslung: anillo vs. círculo vs. aro

Lernende verwechseln oft „anillo“, „círculo“ und „aro“. „Anillo“ ist meist ein Schmuckstück oder eine planetare Struktur, „círculo“ eine allgemeine geometrische Form und „aro“ ein ringförmiges Objekt, das man durchwerfen kann oder das Teil einer Struktur ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.