Wie sagt man "schaffte es" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schaffte es” ist “logró” — verwenden Sie 'logró', wenn das erfolgreiche Erreichen eines Ziels nach Anstrengung oder Überwindung von Hindernissen betont wird..
Beispiele
Ella logró su objetivo después de mucho esfuerzo.
Sie erreichte ihr Ziel nach viel Mühe.
pudo
/POO-doh//ˈpu.ðo/

Beispiele
Ella pudo levantar la caja pesada.
Sie konnte die schwere Kiste heben.
Juan no pudo venir a la fiesta.
Juan konnte nicht zur Party kommen.
Después de mucho intentarlo, el equipo pudo ganar el partido.
Nach vielem Versuch schaffte es das Team, das Spiel zu gewinnen.
Pudo vs. Podía: Eine abgeschlossene Handlung
Pudo wird für eine Fähigkeit verwendet, die zu einer abgeschlossenen Handlung zu einem bestimmten Zeitpunkt führte. Denken Sie an „schaffte es“ oder „hat es erreicht“. Podía beschreibt eine allgemeine Fähigkeit in der Vergangenheit, ohne anzugeben, ob etwas passiert ist. „Él pudo correr“ bedeutet, er schaffte es zu laufen (und tat es). „Él podía correr“ bedeutet, er hatte früher die Fähigkeit zu laufen.
Verwendung bei höflichen Bitten
Fehler: “Um zu fragen: „Könnten Sie mir helfen?“, sagen manche Lernende: „¿Pudo ayudarme?“.”
Korrektur: Das ist falsch. Für höfliche Bitten verwenden Sie die Konditionalform: „¿Podría ayudarme?“. `Pudo` wird nur verwendet, um über Dinge zu sprechen, die in der Vergangenheit passiert sind oder nicht passiert sind.
consiguió
Beispiele
Ella consiguió terminar el proyecto a tiempo.
Sie schaffte es, das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
supo
/SOO-poh//ˈsu.po/

Beispiele
Ella supo la noticia por la radio esta mañana.
Sie erfuhr heute Morgen die Nachrichten im Radio.
Él supo manejar la situación con mucha calma.
Er schaffte es, die Situation sehr gelassen zu meistern.
Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.
Sie (formell) fanden die richtige Antwort heraus, nachdem sie eine Weile darüber nachgedacht hatten.
Die 'Momentaufnahme'-Vergangenheitsform
Diese Form, 'supo', verwendet die Vergangenheit für abgeschlossene Handlungen (das Präteritum). Sie beschreibt einen einzigen Moment, in dem das Wissen ankam, wie das Aufnehmen einer Entdeckung.
Unregelmäßigkeits-Alarm
'Supo' stammt vom Verb 'saber' ab, aber es ändert seinen Stamm (den Anfangsteil) in dieser Zeitform komplett zu 'sup-'. Dieses Muster muss man einfach auswendig lernen!
Präteritum vs. Imperfekt Bedeutung
Fehler: “Die Verwendung von 'supo', wenn man meint 'Ella ya tenía ese conocimiento' (Sie hatte dieses Wissen bereits).”
Korrektur: Verwenden Sie 'sabía' (Imperfekt) für bereits vorhandenes Wissen: 'Ella sabía dónde estaba la llave' (Sie wusste, wo der Schlüssel war). Verwenden Sie 'supo' für den Moment, in dem sie es herausfand: 'Ella supo dónde estaba la llave' (Sie fand heraus, wo der Schlüssel war).
Verwechslung von 'logró', 'pudo' und 'consiguió'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

