Inklingo

Wie sagt man "schleifen" auf Spanisch

German → Spanisch

círculos

nounA1
Verwenden Sie „círculos“, wenn Sie die geometrische Form eines Kreises meinen, also eine runde, geschlossene Linie.

Beispiele

Para este ejercicio, necesitamos dibujar tres círculos perfectos.

Für diese Übung müssen wir drei perfekte Kreise zeichnen.

lazos

/LAH-sohs//ˈlasos/

nounA2
Nutzen Sie „lazos“, wenn Sie dekorative Schlaufen, oft aus Band oder Stoff, meinen, die als Schmuck oder zur Befestigung dienen.
Eine Sammlung von bunten Seidenbändern, die zu dekorativen Schleifen auf einem schlichten Hintergrund gebunden sind.

Beispiele

Ella puso unos lazos rojos en el árbol de Navidad.

Sie hat ein paar rote Schleifen an den Weihnachtsbaum gehängt.

Tienes que desatar los lazos de tus zapatos.

Du musst die Knoten/Schlaufen deiner Schuhe lösen.

Pluralbildung

Da dieses Wort auf einen Vokal endet, fügen Sie einfach '-s' hinzu, um anzuzeigen, dass es sich um mehr als eine Sache handelt (wie im Deutschen bei vielen Substantiven).

Schleifen vs. Krawatten

Fehler:Verwendung von 'corbatas' für Band-Schleifen.

Korrektur: Verwenden Sie 'lazos' für Bänder und 'corbatas' für die Halsbinden, die Männer zu Anzügen tragen.

tire

TEE-rehˈti.ɾe

verbB1
Wählen Sie „tire“ (vom Verb „tirar“), wenn Sie die Aktion des Ziehens an etwas, wie einem Seil oder einer Tür, beschreiben möchten.
Ein Kind zieht mit einem Seil einen leuchtend roten Spielzeugwagen über eine Grasfläche.

Beispiele

Le pido que tire la cuerda con fuerza.

Ich bitte Sie (formal), kräftig am Seil zu ziehen.

Si usted no tire de la manija, la puerta no abre.

Wenn Sie nicht am Griff ziehen, geht die Tür nicht auf.

Häufige Verwechslung: Form vs. Dekoration

Lernende verwechseln oft „círculos“ (Kreise als geometrische Form) mit „lazos“ (Schleifen als Dekoration). Denken Sie daran: „Círculos“ sind abstrakte oder gezeichnete Formen, während „lazos“ physische, oft dekorative Objekte sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.