Inklingo

Wie sagt man "sich versammeln" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsich versammelnist reunirseverwenden Sie „reunirse“, wenn Personen sich absichtlich an einem Ort treffen, um gemeinsam etwas zu tun oder zu besprechen, oft mit einem geplanten Charakter.

German → Spanisch

reunirse

rreh-oo-NEER-sehreuˈniɾse

VerbA2allgemein
Verwenden Sie „reunirse“, wenn Personen sich absichtlich an einem Ort treffen, um gemeinsam etwas zu tun oder zu besprechen, oft mit einem geplanten Charakter.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die zwei stilisierte Figuren zeigt, eine in einem blauen Hemd und eine in einem roten Hemd, die sich gegenüberstehen und sich fest die Hände schütteln.

Beispiele

Nos reuniremos en el café a las tres.

Wir treffen uns um drei Uhr im Café.

Siempre se reúnen para celebrar el Año Nuevo.

Sie versammeln sich immer, um Neujahr zu feiern.

¿Cuándo te vas a reunir con el jefe?

Wann wirst du dich mit dem Chef treffen?

Die reflexive Handlung

Das '-se' am Ende bedeutet, dass die Handlung auf das Subjekt zurückfällt. Wenn Sie das Verb 'reunir' (ohne -se) verwenden, bedeutet es, 'etwas anderes sammeln/zusammenführen', aber 'reunirse' bedeutet, 'sich selbst zusammenbringen/sich treffen'.

Der besondere Akzent

In der Gegenwart (z. B. 'yo me reúno') ist der Akzent über dem 'u' unerlässlich. Er zwingt dazu, das 'u' und 'i' getrennt auszusprechen (re-Ú-no) und nicht als schnellen Gleitlaut.

Das reflexive Pronomen vergessen

Fehler:Yo reúno con mi familia.

Korrektur: Yo ME reúno con mi familia. (Man muss 'me, te, se, nos, os, se' je nach Person vor das Verb setzen, da es sich um eine gegenseitige Handlung handelt.)

encontrarse

en-kohn-TRAR-sehenkonˈtɾaɾse

VerbB1allgemein
Nutzen Sie „encontrarse“, wenn sich Personen zufällig oder nach Verabredung an einem bestimmten Ort treffen, wobei der Fokus auf dem Zusammentreffen liegt.
Eine Illustration, die zwei freundliche Personen zeigt, die sich in einem Park gegenüberstehen, lächeln und sich herzlich die Hände schütteln, was ein gegenseitiges Treffen symbolisiert.

Beispiele

Nos encontramos en la cafetería a las 3:00 p.m.

Wir treffen uns um 15:00 Uhr in der Cafeteria.

Ayer se encontraron con su viejo profesor en el supermercado.

Gestern trafen sie ihren alten Professor im Supermarkt.

Espero encontrarme contigo pronto.

Ich hoffe, wir treffen uns bald.

Reziproke Handlung

Wenn es im Plural (nosotros, ellos) verwendet wird, bedeutet 'encontrarse' normalerweise 'sich gegenseitig treffen'. Das reziproke Pronomen (nos, se) zeigt an, dass die Handlung in beide Richtungen geht.

Verwendung von 'encontrar' statt 'encontrarse'

Fehler:Vamos a encontrar en el cine. (Wir werden im Kino finden.)

Korrektur: Vamos a encontrarnos en el cine. (Wir werden uns im Kino treffen.) 'Encontrar' bedeutet 'eine Sache finden', während 'encontrarse' bedeutet, 'eine Person treffen' oder 'sich befinden'.

concurrir

kon-koo-reerkonkuˈrir

VerbB2formell
Wählen Sie „concurrir“, wenn sich eine größere Anzahl von Personen an einem öffentlichen Ort versammelt, um an einer Veranstaltung teilzunehmen oder diese zu besuchen.
Eine Gruppe fröhlicher Menschen, die sich auf einer Gartenparty versammeln.

Beispiele

Mucha gente concurrió a la plaza para ver el concierto.

Viele Leute versammelten sich auf dem Platz, um das Konzert zu sehen.

Es obligatorio concurrir a la oficina para firmar el contrato.

Es ist obligatorisch, im Büro zu erscheinen, um den Vertrag zu unterschreiben.

Miles de fieles concurren cada año al santuario.

Tausende Gläubige versammeln sich jedes Jahr im Heiligtum.

Verwendung von 'a' mit Ortsangaben

Wenn du dieses Wort im Sinne von 'zu gehen' oder 'teilzunehmen' verwendest, musst du fast immer das kleine Wort 'a' vor das Ziel setzen. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft Präpositionen wie 'zu', 'in' oder 'bei', oder wir lassen die Präposition ganz weg, wenn das Verb sie nicht erfordert.

Formelle Teilnahme

Während 'asistir' das übliche Wort für 'teilnehmen' ist, impliziert 'concurrir' eine formellere oder massivere Ansammlung von Menschen. Im Deutschen können wir hierfür je nach Kontext 'teilnehmen', 'sich einfinden' oder 'versammeln' verwenden, wobei 'concurrir' oft eine größere, organisierte Menge impliziert.

Nicht für 'zustimmen' verwenden

Fehler:Yo concurro con tu opinión.

Korrektur: Estoy de acuerdo con tu opinión. (Obwohl 'concurrir' technisch gesehen 'übereinstimmen' bedeuten kann, wird es im alltäglichen Spanisch selten einfach nur für 'ich stimme zu' verwendet). Deutsche Muttersprachler neigen dazu, die Struktur 'concurrir con' direkt zu übersetzen, was hier falsch ist. Stattdessen verwendet man im Deutschen 'einverstanden sein mit' oder 'zustimmen'.

reunir

rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

Verb (Reflexiv)A2allgemein
Verwenden Sie das reflexive „reunir“ (reunirse), wenn eine Gruppe von Personen vereinbart, sich an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit zu treffen.
Zwei lächelnde Freunde winken sich auf einem sonnigen Parkweg zu, nachdem sie sich gerade getroffen haben.

Beispiele

Nos reuniremos en el parque a las cinco de la tarde.

Wir treffen uns um fünf Uhr nachmittags im Park.

¿Cuándo te reúnes con tus amigos?

Wann triffst du dich mit deinen Freunden?

Die Macht von 'Se'

Wenn Sie 'se' hinzufügen (reunirse), bedeutet das Verb, dass die Handlung auf die Personen einwirkt, die sie ausführen. Die Personen versammeln sich selbst oder treffen sich gegenseitig.

Verwechslung von 'reunirse' und 'encontrarse'

Anfänger verwechseln oft 'reunirse' und 'encontrarse'. 'Reunirse' betont das geplante Zusammenkommen einer Gruppe, während 'encontrarse' eher das Zusammentreffen, auch zufällig, beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.