Wie sagt man "sie sehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie sehen” ist “verlo” — verwenden Sie 'verlo', wenn Sie sich auf das Sehen eines Objekts oder einer Sache beziehen, oft im Sinne von 'etwas anschauen' oder 'etwas wahrnehmen'..
verlo
/BER-lo//'beɾlo/

Beispiele
El documental es muy bueno, tienes que verlo.
Der Dokumentarfilm ist sehr gut, du musst ihn sehen.
Mi hermano llega hoy. Voy al aeropuerto para verlo.
Mein Bruder kommt heute an. Ich fahre zum Flughafen, um ihn zu sehen.
Señor Gómez, qué gusto verlo por aquí.
Herr Gómez, was für eine Freude, Sie hier zu sehen.
Verb + 'lo' = Etwas mit 'es' oder 'ihn' tun
Im Spanischen können Sie Wörter wie 'lo' (es/ihn) direkt an das Ende einer Grundverbform anhängen. Aus 'ver' (sehen) + 'lo' (es) wird also ein Wort: 'verlo'.
Wo steht 'lo'?
Das kleine Wort 'lo' liebt es, umherzuwandern. Es klebt am Ende von Grundverben (wie bei 'quiero verlo'), aber es springt vor Verben, die für eine Person konjugiert sind (wie bei 'lo veo' – ich sehe es). Im Deutschen steht das Pronomen ('es') fast immer vor dem Verb.
Anhängen an die falsche Verbform
Fehler: “Yo verlo en la tienda.”
Korrektur: Yo lo veo en la tienda. (Ich sehe es im Laden.) Wenn das Verb für eine Person konjugiert wird (wie 'veo' für 'ich'), wandert das 'lo' nach vorne, ähnlich wie im Deutschen 'Ich sehe es' und nicht 'Ich es sehe'.
Genus-Verwechslung: 'lo' vs. 'la'
Fehler: “La película es buena. Quiero verlo.”
Korrektur: La película es buena. Quiero verla. Verwenden Sie 'lo' für maskuline Wörter (wie 'el documental') und 'la' für feminine Wörter (wie 'la película'). Im Deutschen ist das Genus ('der Film', 'die Serie') oft anders als im Spanischen, was zu Verwirrung führen kann.
ven
/ben//ben/

Beispiele
Mis padres ven una película cada noche.
Meine Eltern sehen jeden Abend einen Film.
Los turistas ven muchas cosas interesantes en la ciudad.
Die Touristen sehen viele interessante Dinge in der Stadt.
Señores, ¿ustedes ven el problema con este plan?
Meine Herren, sehen Sie (alle) das Problem mit diesem Plan?
Die 'Sie'-Form erkennen
Dieses 'ven' stammt vom Verb 'ver' (sehen). Die Endung '-en' ist ein Hinweis darauf, dass die Handlung von 'sie' (ellos/ellas) oder einem formellen 'ihr' (ustedes) ausgeführt wird.
Verwechslung, wer sieht
Fehler: “Verwendung von 'ven' für eine Einzelperson: 'Él ven la casa.'”
Korrektur: Für eine Person verwenden Sie 've': 'Él ve la casa.' Denken Sie daran, 'ven' ist für Gruppen.
ve
/beh//be/

Beispiele
Mi abuela no ve muy bien sin sus gafas.
Meine Großmutter sieht ohne ihre Brille nicht sehr gut.
Él ve las noticias todas las noches.
Er schaut jeden Abend die Nachrichten.
¿Usted ve alguna solución al problema?
Sehen Sie (formell) eine Lösung für das Problem?
Die 'Er/Sie/Sie (formell)'-Form
Dieses 've' stammt von 'ver' (sehen) und wird verwendet, wenn man darüber spricht, was 'él' (er), 'ella' (sie) oder 'usted' (Sie, formell) sieht oder anschaut.
Verwechslung mit dem Befehl 've'
Fehler: “Él ve a la tienda.”
Korrektur: Él va a la tienda. — Wenn Sie meinen, 'er geht', brauchen Sie 'va'. 'Él ve a la tienda' würde bedeuten 'Er sieht den Laden', was möglicherweise nicht das ist, was Sie meinen.
verle
/vehr-leh//ˈbeɾle/

Beispiele
Necesito verle mañana para discutir el proyecto.
Ich muss Sie morgen sehen, um das Projekt zu besprechen.
¿Puedes verle desde aquí? Está justo al lado de la puerta.
Kannst du ihn von hier aus sehen? Er ist direkt neben der Tür.
No me gusta verle tan triste.
Ich mag es nicht, ihn so traurig zu sehen.
Pronomenstellung (Angehängt vs. Getrennt)
Das Pronomen 'le' wird nur am Ende angehängt, wenn das Verb im Infinitiv steht ('verle'), im Gerundium ('viéndole') oder im affirmativen Imperativ ('vele'). In allen anderen konjugierten Zeiten steht das Pronomen vor dem konjugierten Verb ('le veo').
Leísmo (Die 'le'-Ausnahme)
In vielen spanischsprachigen Gebieten, besonders in Spanien, wird 'le' anstelle von 'lo' (ihn) verwendet, wenn die Handlung eine männliche Person direkt betrifft. Dies ist weit verbreitet und erklärt, warum 'verle' so häufig ist, obwohl 'verlo' die Standardform für das direkte Objekt wäre.
Verwendung von 'le' für Sachen
Fehler: “No puedo verle el coche. (Ich kann das Auto nicht sehen.)”
Korrektur: No puedo verlo. (Ich kann es nicht sehen.) — Denken Sie daran, 'le' ist im Allgemeinen für Personen reserviert, niemals für Objekte oder Dinge.
vean
/VEH-ahn//ˈbe.an/

Beispiele
Espero que ellos vean la diferencia entre los dos modelos.
Ich hoffe, dass sie den Unterschied zwischen den beiden Modellen sehen.
¡Vean este video antes de empezar la reunión!
Schaut euch dieses Video an, bevor ihr mit dem Meeting beginnt!
Tal vez ustedes vean la solución más rápido que yo.
Vielleicht sehen Sie (Plural, formell) die Lösung schneller als ich.
Der Auslöser für den Subjuntivo
Sie verwenden 'vean' (die spezielle Wunschform), wenn der erste Satzteil einen Wunsch, Zweifel, eine Emotion oder einen Befehl ausdrückt, der auf 'sie' oder 'Sie (Plural)' gerichtet ist. Zum Beispiel: 'Dudo que vean el partido' (Ich bezweifle, dass sie das Spiel sehen).
Formelle Pluralaufforderung (Imperativ)
'Vean' ist die formelle Art, einer Gruppe von Personen ('ustedes') zu sagen, sie sollen etwas sehen oder anschauen. Es ist höflich und wird oft in beruflichen oder instruktiven Kontexten verwendet: 'Vean la pantalla' (Schauen Sie auf den Bildschirm).
Vermischung von Indikativ und Subjuntivo
Fehler: “Espero que ellos ven el error.”
Korrektur: Espero que ellos vean el error. (Das Verb nach 'hoffen' benötigt die spezielle Form 'vean', nicht die normale Präsensform 'ven'.)
Formelle vs. Informelle Anrede
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




