Wie sagt man "stadium" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “stadium” ist “estadio” — verwenden Sie 'estadio' für eine bestimmte Entwicklungs- oder Krankheitsphase, insbesondere in wissenschaftlichen oder technischen Kontexten.
estadio
es-TAH-dee-ohesˈtaðjo

Beispiele
El proyecto está ahora en el estadio de planificación final.
Das Projekt befindet sich nun im letzten Planungsstadium.
Descubrieron la enfermedad en un estadio muy temprano.
Sie entdeckten die Krankheit in einem sehr frühen Stadium.
Warnung für formelle Kontexte
Wenn Sie im Alltag 'Phase' oder 'Abschnitt' meinen, ist es sicherer, 'etapa' oder 'fase' zu verwenden. 'Estadio' in diesem Sinne ist meist für formelle Berichte, Wissenschaft oder Medizin reserviert. Im Deutschen ist 'Stadium' (sächl.) sehr gebräuchlich, aber im Spanischen ist 'estadio' (mask.) hier die formellere Wahl.
fase
FAH-sehˈfase

Beispiele
Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.
Wir befinden uns in der Entwurfsphase des neuen Gebäudes.
La luna está en su fase de cuarto creciente.
Der Mond befindet sich in seiner zunehmenden Viertelphase.
Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.
Nach dieser Testphase werden wir das Produkt auf den Markt bringen.
Geschlechtsregel-Ausnahme
Obwohl viele spanische Substantive, die auf '-e' enden, männlich sind, ist 'fase' weiblich (la fase). Merken Sie es sich mit dem Artikel 'la'.
Falsches Geschlecht
Fehler: “El fase del proyecto.”
Korrektur: La fase del proyecto. Denken Sie daran: 'fase' ist immer weiblich.
etapa
eh-TAH-paheˈtapa

Beispiele
Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.
Meine Großmutter sagt, das Alter sei ein sehr friedliches Stadium.
Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.
Wir befinden uns in der letzten Phase des Hausbaus.
La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.
Die Kindheit ist eine Periode des großen Lernens.
Immer weiblich
Denken Sie daran, dass 'etapa' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la etapa', 'una etapa importante'.
Genusverwechslung
Fehler: “El etapa”
Korrektur: La etapa. Obwohl es auf '-a' endet, sind spanische Substantive manchmal knifflig, aber 'etapa' ist immer weiblich.
instancia
een-STAHN-syahinsˈtan.sja

Beispiele
El caso se resolverá en primera instancia.
Der Fall wird in erster Instanz (der ersten Gerichtsinstanz) entschieden.
Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.
Wir werden die Beschwerde an die hohen Instanzen der Regierung weiterleiten.
No podemos intervenir en esta instancia del proceso.
Wir können in diesem Stadium des Verfahrens nicht eingreifen.
Präpositionen mit Stadien
Wenn wir über juristische Stadien sprechen, verwenden wir normalerweise die Präposition 'en' (z. B. 'en primera instancia').
Verwechslung von 'estadio', 'fase' und 'etapa'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



