Inklingo

Wie sagt man "stadium" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstadiumist estadioverwenden Sie 'estadio' für eine bestimmte Entwicklungs- oder Krankheitsphase, insbesondere in wissenschaftlichen oder technischen Kontexten.

German → Spanisch

estadio

es-TAH-dee-ohesˈtaðjo

nounB2
Verwenden Sie 'estadio' für eine bestimmte Entwicklungs- oder Krankheitsphase, insbesondere in wissenschaftlichen oder technischen Kontexten.
Eine Sequenz, die drei unterschiedliche, aufeinanderfolgende Stadien der Entwicklung eines Schmetterlings zeigt: eine Raupe, eine Puppe und ein ausgewachsener Schmetterling.

Beispiele

El proyecto está ahora en el estadio de planificación final.

Das Projekt befindet sich nun im letzten Planungsstadium.

Descubrieron la enfermedad en un estadio muy temprano.

Sie entdeckten die Krankheit in einem sehr frühen Stadium.

Warnung für formelle Kontexte

Wenn Sie im Alltag 'Phase' oder 'Abschnitt' meinen, ist es sicherer, 'etapa' oder 'fase' zu verwenden. 'Estadio' in diesem Sinne ist meist für formelle Berichte, Wissenschaft oder Medizin reserviert. Im Deutschen ist 'Stadium' (sächl.) sehr gebräuchlich, aber im Spanischen ist 'estadio' (mask.) hier die formellere Wahl.

fase

FAH-sehˈfase

NounB1
Nutzen Sie 'fase', um einen einzelnen Schritt oder eine Periode innerhalb eines größeren Prozesses zu beschreiben, wie z.B. bei Bauprojekten oder Abläufen.
Ein einzelnes grünes Chrysalis hängt an einem braunen Baumzweig und repräsentiert ein bestimmtes Stadium im Lebenszyklus eines Schmetterlings.

Beispiele

Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.

Wir befinden uns in der Entwurfsphase des neuen Gebäudes.

La luna está en su fase de cuarto creciente.

Der Mond befindet sich in seiner zunehmenden Viertelphase.

Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.

Nach dieser Testphase werden wir das Produkt auf den Markt bringen.

Geschlechtsregel-Ausnahme

Obwohl viele spanische Substantive, die auf '-e' enden, männlich sind, ist 'fase' weiblich (la fase). Merken Sie es sich mit dem Artikel 'la'.

Falsches Geschlecht

Fehler:El fase del proyecto.

Korrektur: La fase del proyecto. Denken Sie daran: 'fase' ist immer weiblich.

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

nounA1
Wählen Sie 'etapa' für einen breiteren Lebensabschnitt oder eine Entwicklungsperiode, die oft auch metaphorisch verwendet wird.
Eine visuelle Sequenz, die drei Wachstumsstadien einer Pflanze zeigt: ein kleiner Samen, ein winziger Keimling und eine junge Pflanze mit Blättern.

Beispiele

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Meine Großmutter sagt, das Alter sei ein sehr friedliches Stadium.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

Wir befinden uns in der letzten Phase des Hausbaus.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

Die Kindheit ist eine Periode des großen Lernens.

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass 'etapa' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la etapa', 'una etapa importante'.

Genusverwechslung

Fehler:El etapa

Korrektur: La etapa. Obwohl es auf '-a' endet, sind spanische Substantive manchmal knifflig, aber 'etapa' ist immer weiblich.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

nounC1juristisch
Verwenden Sie 'instancia' ausschließlich im juristischen Kontext, um eine Gerichtsinstanz oder einen Schritt in einem Gerichtsverfahren zu bezeichnen.
Eine Reihe von drei Steinstufen mit zunehmender Höhe, die verschiedene Ebenen darstellen.

Beispiele

El caso se resolverá en primera instancia.

Der Fall wird in erster Instanz (der ersten Gerichtsinstanz) entschieden.

Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.

Wir werden die Beschwerde an die hohen Instanzen der Regierung weiterleiten.

No podemos intervenir en esta instancia del proceso.

Wir können in diesem Stadium des Verfahrens nicht eingreifen.

Präpositionen mit Stadien

Wenn wir über juristische Stadien sprechen, verwenden wir normalerweise die Präposition 'en' (z. B. 'en primera instancia').

Verwechslung von 'estadio', 'fase' und 'etapa'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'estadio', 'fase' und 'etapa' austauschbar zu verwenden. 'Estadio' ist spezifischer für wissenschaftliche/technische Phasen, 'fase' für Schritte in einem Prozess und 'etapa' für breitere Lebensabschnitte oder Entwicklungsperioden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.