Inklingo

Wie sagt man "taub" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtaubist sordoverwenden Sie "sordo", wenn sich "taub" auf die Unfähigkeit bezieht, Geräusche zu hören.

German → Spanisch

sordo

SOR-dohˈsoɾðo

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie "sordo", wenn sich "taub" auf die Unfähigkeit bezieht, Geräusche zu hören.
Eine Bilderbuchillustration eines Kindes, das neben einer laut klingelnden Glocke steht. Die Schallwellen sind sichtbar dargestellt, enden aber, bevor sie das Ohr des Kindes erreichen, was Taubheit veranschaulicht.

Beispiele

Mi abuelo es sordo de nacimiento y utiliza lengua de señas.

Mein Großvater ist von Geburt an taub und benutzt Gebärdensprache.

La mujer sorda nos explicó cómo funcionaba el sistema.

Die taube Frau erklärte uns, wie das System funktionierte.

Geschlechtliche Anpassung

Als Adjektiv muss 'sordo' sich an die Person anpassen, die es beschreibt: 'el niño sordo' (maskulin) und 'la niña sorda' (feminin). Im Deutschen entspricht dies der Anpassung an Artikel und Endungen (z.B. 'der taube Junge' vs. 'die taube Frau').

Verwendung von 'Sordo' bei Hörverlust

Fehler:Lernende verwenden manchmal 'sordo', wenn sie eigentlich 'schwerhörig' (hipoacúsico) meinen.

Korrektur: 'Sordo' impliziert meist vollständige oder nahezu vollständige Taubheit. Bei teilweisem Hörverlust ist 'tiene un poco de sordera' (er/sie hat eine leichte Schwerhörigkeit) besser.

dormido

dor-MEE-dohdoɾˈmiðo

AdjektivA1Standard
Nutzen Sie "dormido", wenn ein Körperteil (z. B. ein Arm oder ein Bein) "eingeschlafen" ist und sich taub anfühlt, oft wegen mangelnder Durchblutung.
Ein kleines Kind schläft tief und fest in einem gemütlichen Bett, zugedeckt mit einer Decke und den Teddybären umklammernd.

Beispiele

Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.

Mein kleiner Bruder ist auf dem Sofa eingeschlafen.

¡No me hables, tengo la mano dormida!

Sprich nicht mit mir, meine Hand ist eingeschlafen (taub)!

El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.

Der Vulkan Popocatépetl gilt als ruhender Vulkan.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'dormido' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'dormida' (feminin Singular), 'dormidos' (maskulin Plural), 'dormidas' (feminin Plural).

Verwendung von ESTAR

Wenn man darüber spricht, dass jemand gerade schläft, verwendet man das Verb 'estar' (sein, temporärer Zustand), nicht 'ser' (sein, permanente Eigenschaft). Beispiel: 'Él está dormido.'

SER statt ESTAR verwenden

Fehler:El niño es dormido.

Korrektur: El niño está dormido. Sie müssen 'estar' verwenden, da Schlafen ein vorübergehender Zustand ist und keine permanente Eigenschaft.

insensible

een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

AdjektivB2Standard
Verwenden Sie "insensible", wenn sich "taub" auf den Verlust körperlicher Empfindungen bezieht, z. B. durch Kälte oder eine Verletzung.
Eine Hand, die einen Eisblock berührt, mit einem sanften Leuchten, um den Mangel an Empfindung zu zeigen.

Beispiele

Tengo los dedos insensibles por el frío.

Meine Finger sind taub von der Kälte.

Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.

Nach dem Schlag blieb er einige Minuten bewusstlos.

La zona está insensible debido a la anestesia.

Die Stelle ist wegen der Betäubung taub.

Körperteile beschreiben

Wenn wir über Körperteile sprechen, die das Gefühl verloren haben, verwenden wir normalerweise das Verb 'quedar' (bleiben) oder 'estar' (sein).

Taub vs. Eingeschlafen

Fehler:Zu sagen 'mi brazo está dormido', um medizinisch zu klingen.

Korrektur: 'Dormido' ist sehr gebräuchlich für einen eingeschlafenen Gliedmaßen, aber 'insensible' ist der richtige Begriff für einen völligen Mangel an Empfindung.

muerto

MWER-tohˈmweɾto

AdjektivA2Standard
Benutzen Sie "muerto" nur in übertragenem Sinne, wenn etwas "tot" oder "leblos" ist, wie z. B. eine Pflanze, und nicht im wörtlichen Sinne von Taubheit.
Eine einzelne verwelkte braune Blume liegt auf dem Boden und repräsentiert den Zustand der Leblosigkeit.

Beispiele

Cuando llegué, la planta ya estaba muerta.

Als ich ankam, war die Pflanze schon tot.

Estoy muerto de cansancio, necesito dormir.

Ich bin todmüde, ich muss schlafen.

Se me quedó el brazo muerto después de dormir sobre él.

Mein Arm wurde taub, nachdem ich darauf gelegen hatte.

Immer 'Estar' verwenden, nicht 'Ser'

Um den Zustand des Todes zu beschreiben, verwenden Sie immer das Verb 'estar'. Denken Sie daran als einen Zustand oder eine Bedingung, in der sich jemand befindet. 'Estar muerto' bedeutet 'tot sein'.

Passt sich Geschlecht und Zahl an

Wie die meisten Adjektive ändert sich 'muerto', um sich auf die Person oder Sache zu beziehen, die es beschreibt: 'el perro muerto' (der tote Hund), 'la planta muerta' (die tote Pflanze), 'los árboles muertos' (die toten Bäume).

Verwendung von 'Ser' für 'Tot sein'

Fehler:El pez es muerto.

Korrektur: El pez está muerto. Verwenden Sie 'estar', um über den Zustand des Todes zu sprechen. Die Verwendung von 'ser' (wie in 'fue muerto') bedeutet 'wurde getötet', was die Handlung des Tötens beschreibt, nicht den Zustand des Todes.

Verwechslung von Taubheit in Gliedmaßen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "insensible" zu verwenden, wenn man eigentlich "dormido" meint. "Dormido" beschreibt das typische "eingeschlafene" Gefühl in Armen oder Beinen, während "insensible" einen tieferen oder länger anhaltenden Verlust der Empfindungsfähigkeit bezeichnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.