Inklingo

Wie sagt man "textnachricht" auf Spanisch

German → Spanisch

mensaje

/men-SA-heh//menˈsa.xe/

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie „mensaje“, wenn Sie sich allgemein auf eine übermittelte Nachricht beziehen, egal ob digital oder nicht, ähnlich wie eine gesprochene Nachricht oder eine Notiz.
Ein kleiner, leuchtend bunter Vogel fliegt über einen sonnigen Himmel und trägt eine winzige zusammengerollte Schriftrolle an seinem Bein, die eine gesendete Kommunikation darstellt.

Beispiele

Te envié un mensaje esta mañana. ¿Lo viste?

Ich habe dir heute Morgen eine Nachricht geschickt. Hast du sie gesehen?

Por favor, déjale un mensaje a tu hermana de mi parte.

Bitte hinterlasse meiner Schwester eine Nachricht von mir.

Recibí un mensaje de voz de un número desconocido.

Ich habe eine Sprachnachricht von einer unbekannten Nummer erhalten.

Immer männlich: 'el mensaje'

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'mensaje' ein männliches Wort. Ein hilfreicher Trick: Fast alle spanischen Substantive, die auf '-aje' enden, sind männlich, wie 'el viaje' (die Reise) und 'el garaje' (die Garage).

Nicht mit 'Masaje' verwechseln

Fehler:Quiero un mensaje, por favor.

Korrektur: Quiero un masaje, por favor. 'Masaje' bedeutet 'Massage'. Sie klingen ähnlich, bedeuten aber etwas völlig anderes!

texto

TEK-stoh/ˈteksto/

SubstantivA2Umgangssprachlich/Digital
Nutzen Sie „texto“ speziell für digitale Kurznachrichten, die über Mobiltelefone gesendet werden (SMS oder ähnliche Dienste), wenn der digitale Aspekt betont werden soll.
Eine Hand hält ein leuchtendes Mobiltelefon, auf dessen Bildschirm zwei leuchtend farbige Sprechblasen zu sehen sind, die eine digitale Unterhaltung anzeigen.

Beispiele

¿Recibiste mi texto sobre el cambio de planes?

Hast du meine Textnachricht bezüglich der Planänderung erhalten?

Te mando un texto cuando esté cerca.

Ich schicke dir eine SMS, wenn ich in der Nähe bin.

Häufiger Verbfehler

Fehler:Die Verwendung von 'textar' als Verb (wie im Deutschen 'texten').

Korrektur: Das gebräuchlichste Verb ist 'textear' (texten) oder, formeller, 'enviar un texto' (eine Textnachricht senden). Im Deutschen ist 'texten' üblich, aber im Spanischen ist es ein Anglizismus.

„Mensaje“ vs. „Texto“

Der häufigste Fehler ist, „texto“ für jede Art von Nachricht zu verwenden. Denken Sie daran, dass „texto“ sich fast ausschließlich auf digitale Kurznachrichten per Handy bezieht, während „mensaje“ ein breiterer Begriff für jede Art von Nachricht ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.