Wie sagt man "notiz" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “notiz” ist “nota” — verwenden Sie „nota“, wenn Sie eine kurze, informelle schriftliche Nachricht oder ein Memo meinen, das Sie hinterlassen oder erhalten haben..
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Beispiele
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
Ich habe meinem Mitbewohner eine Notiz hinterlassen, bevor ich gegangen bin.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
Der Direktor hat alle unsere Kommentare zur Kenntnis genommen.
'Tomar nota'
Die feste Wendung 'tomar nota' bedeutet 'etwas aufschreiben' oder 'etwas beachten, damit man es später erinnert.' Verwenden Sie nicht 'hacer' (machen) für eine Notiz.
Verwendung von 'hacer' mit Notizen
Fehler: “Hice una nota.”
Korrektur: Escribí una nota (Ich schrieb eine Notiz) oder Tomé una nota (Ich machte mir eine Notiz).
mensaje
/men-SA-heh//menˈsa.xe/

Beispiele
Te envié un mensaje esta mañana. ¿Lo viste?
Ich habe dir heute Morgen eine Nachricht geschickt. Hast du sie gesehen?
Por favor, déjale un mensaje a tu hermana de mi parte.
Bitte hinterlasse meiner Schwester eine Nachricht von mir.
Recibí un mensaje de voz de un número desconocido.
Ich habe eine Sprachnachricht von einer unbekannten Nummer erhalten.
Immer männlich: 'el mensaje'
Obwohl es auf '-e' endet, ist 'mensaje' ein männliches Wort. Ein hilfreicher Trick: Fast alle spanischen Substantive, die auf '-aje' enden, sind männlich, wie 'el viaje' (die Reise) und 'el garaje' (die Garage).
Nicht mit 'Masaje' verwechseln
Fehler: “Quiero un mensaje, por favor.”
Korrektur: Quiero un masaje, por favor. 'Masaje' bedeutet 'Massage'. Sie klingen ähnlich, bedeuten aber etwas völlig anderes!
aviso
ah-VEE-soh/aˈβiso/

Beispiele
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
Er hängte eine Notiz (Ankündigung) an das Schulbrett.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
Wir erhielten eine Mitteilung per E-Mail bezüglich des Treffens.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
Ich suche eine Wohnung, hast du irgendwelche Mietanzeigen (Notizen) gesehen?
Männliches Geschlecht
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'aviso' immer männlich ist. Verwenden Sie daher 'el aviso' oder 'un aviso', wenn Sie sich darauf beziehen.
caso
/KA-so//ˈkaso/

Beispiele
Por favor, hazme caso cuando te hablo.
Bitte, hör mir zu, wenn ich mit dir rede.
El niño nunca hace caso a su madre.
Das Kind hört nie auf seine Mutter.
No hagas caso del ruido, es solo el viento.
Beachte das Geräusch nicht, es ist nur der Wind.
Ein Wort, das einen Partner braucht
Um 'Aufmerksamkeit' oder 'Beachtung' zu bedeuten, erscheint 'caso' fast immer zusammen mit dem Verb 'hacer'. Denken Sie an 'hacer caso' als eine einzige Einheit, die 'Aufmerksamkeit schenken' oder 'zuhören' bedeutet.
Das Vergessen des 'a'
Fehler: “No me hizo caso mi consejo.”
Korrektur: No me hizo caso a mi consejo. Wenn man etwas oder jemandem Beachtung schenkt, braucht man nach 'hacer caso' das kleine Wort 'a'.
Verwechslung von „nota“ und „aviso“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



