Wie sagt man "umriss" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “umriss” ist “contorno” — verwenden Sie „contorno“, wenn Sie die äußerste Linie oder Grenze meinen, die eine Form definiert, ähnlich wie beim Zeichnen..
contorno
/kon-TOR-no//konˈtoɾno/

Beispiele
Dibuja el contorno de tu mano en el papel.
Zeichne den Umriss deiner Hand auf das Papier.
Las luces de la ciudad definían el contorno de las montañas.
The city lights defined the contour of the mountains.
El artista resaltó el contorno con un lápiz más oscuro.
The artist highlighted the outline with a darker pencil.
Genusbestimmung
Da es auf '-o' endet, folgt es der Standardregel, ein maskulines Nomen zu sein.
Verwendung von 'línea' für alles
Fehler: “La línea de la montaña.”
Korrektur: El contorno de la montaña.
silueta
/see-loo-EH-tah//siˈlweta/

Beispiele
Vi una silueta oscura en la ventana.
Ich sah eine dunkle Silhouette (einen Umriss) im Fenster.
La silueta de las montañas se veía clara bajo la luna.
Der Umriss der Berge wirkte unter dem Mond klar.
El fotógrafo capturó la silueta del árbol durante el atardecer.
Der Fotograf fing die Silhouette des Baumes während des Sonnenuntergangs ein.
Immer weiblich
Das Wort 'silueta' ist immer weiblich. Du musst also immer 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn du über die Silhouette eines Mannes sprichst. Im Deutschen ist das Wort 'Silhouette' ebenfalls weiblich (die Silhouette).
Silueta vs. Sombra
Fehler: “Verwendung von 'silueta', wenn 'sombra' gemeint ist.”
Korrektur: Verwende 'sombra' für den Schatten, der auf den Boden fällt, und 'silueta' für die dunkle Form, die du vor einer Lichtquelle siehst. Im Deutschen ist 'Schatten' die gebräuchlichste Übersetzung für 'sombra'.
traza
/TRAH-sah//ˈtɾaθa/

Beispiele
Este chocolate puede contener trazas de leche.
Diese Schokolade kann Spuren von Milch enthalten.
No queda ni una traza del antiguo castillo.
Keine einzige Spur der alten Burg ist mehr vorhanden.
Siguieron la traza del camino romano.
Sie folgten dem Umriss der römischen Straße.
Pluralverwendung für Inhaltsstoffe
Wenn wir über Lebensmittelallergien oder Chemikalien sprechen, verwenden wir fast immer die Pluralform 'trazas'.
Traza vs. Rastro
Fehler: “La policía busca trazas del ladrón.”
Korrektur: La policía busca rastros del ladrón.
trazado
/tra-SAH-doh//tɾaˈsaðo/

Beispiele
El trazado de la ciudad es medieval.
Der Aufbau (die Anlage) der Stadt ist mittelalterlich.
Están modificando el trazado de la nueva carretera.
Sie modifizieren den Verlauf der neuen Autobahn.
El trazado original del mapa se ha borrado.
Der ursprüngliche Umriss der Karte wurde gelöscht.
Verwendung von 'el' mit Trazado
Obwohl es von einem Verb stammt, fungiert es in diesem Kontext als normales Nomen und benötigt immer einen männlichen Artikel wie 'el' oder 'un'.
Abstrakt vs. Konkret
Es kann sich sowohl auf einen physischen Weg (wie eine Straße) als auch auf einen abstrakten Plan (wie den Aufbau eines Projekts) beziehen.
Trazado vs. Trazo
Fehler: “Verwendung von 'trazado' für einen einzelnen Strich mit einem Stift.”
Korrektur: Verwenden Sie 'trazo' für eine einzelne Markierung oder einen einzelnen Strich und 'trazado' für den Gesamtplan oder Verlauf.
Verwechslung von „contorno“ und „silueta“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



