Wie sagt man "unentschlossen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unentschlossen” ist “indeciso” — wird verwendet, wenn sich eine Person nicht entscheiden kann oder noch keine Wahl getroffen hat, z. B. bei persönlichen Entscheidungen..
indeciso
/een-deh-SEE-soh//indeˈsiso/

Beispiele
Soy muy indeciso cuando tengo que elegir qué comer.
Ich bin sehr unentschlossen, wenn ich wählen muss, was ich essen soll.
Ella está indecisa sobre qué carrera estudiar.
Sie ist unentschlossen, welches Studium sie wählen soll.
El resultado del partido sigue indeciso.
Das Ergebnis des Spiels ist noch ungewiss.
Angleichung des Geschlechts
Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, über wen du sprichst. Verwende 'indeciso' für Männer und 'indecisa' für Frauen.
Ser vs. Estar
Verwende 'ser', wenn jemand von Natur aus eine unentschlossene Person ist (Persönlichkeit). Verwende 'estar', wenn die Person gerade Schwierigkeiten hat, etwas auszuwählen (vorübergehender Zustand).
Die Falle 'Indecisivo'
Fehler: “Él es muy indecisivo.”
Korrektur: Él es muy indeciso. Im Spanischen ist 'indeciso' das gebräuchliche Wort für Personen; 'indecisivo' ist viel seltener und klingt oft wie ein Fehler aus dem Englischen.
dudoso
/doo-DOH-soh//duˈðoso/

Beispiele
El éxito del proyecto es dudoso.
Der Erfolg des Projekts ist zweifelhaft.
Juan está dudoso sobre qué coche comprar.
Juan ist unentschlossen, welches Auto er kaufen soll.
Es un resultado dudoso y necesitamos revisarlo.
Es ist ein unsicheres Ergebnis und wir müssen es überprüfen.
Anpassung des Adjektivs an das Nomen
Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es mit dem Nomen übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'dudoso' für maskuline Nomen und 'dudosa' für feminine Nomen.
Wahl zwischen 'Ser' und 'Estar'
Verwenden Sie 'ser', wenn die Sache an sich von Natur aus unsicher ist (un futuro dudoso). Verwenden Sie 'estar', wenn eine Person sich gerade unsicher fühlt (estoy dudoso).
Verwechslung von 'unentschlossen' mit 'zweifelhaft/fragwürdig'
Fehler: “Verwendung von 'estoy dudoso', um auszudrücken, dass man eine zwielichtige Person ist.”
Korrektur: Sagen Sie 'estoy dudoso' für 'Ich bin unentschlossen' und 'soy dudoso', wenn Sie meinen, dass Sie ein fragwürdiger Charakter sind (obwohl man das selten über sich selbst sagt!).
ambiguo
am-BEE-gwoh/amˈbi.ɣwo/

Beispiele
Es un político muy ambiguo que nunca toma partido.
Er ist ein sehr unverbindlicher Politiker, der nie Partei ergreift.
No seas tan ambiguo, dime si te gusta el plan o no.
Sei nicht so unverbindlich, sag mir, ob dir der Plan gefällt oder nicht.
Beschreibung von Personen
Wenn du eine Person als 'ambiguo' bezeichnest, kritisierst du normalerweise ihre mangelnde Klarheit oder Ehrlichkeit.
tibio
/TEE-byoh//ˈti.βjo/

Beispiele
Su respuesta fue un poco tibia; esperaba más entusiasmo.
Seine Antwort war ein wenig halbherzig; ich erwartete mehr Begeisterung.
No seas tibio y toma una decisión ahora.
Sei nicht unentschlossen und triff jetzt eine Entscheidung.
El público le dio un tibio aplauso al final de la obra.
Das Publikum spendete ihm am Ende des Stücks lauen Applaus.
Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'
Verwende 'ser tibio', um die beständige unentschlossene Persönlichkeit einer Person zu beschreiben. Verwende 'estar tibio', um eine spezifische Reaktion oder die aktuelle Temperatur eines Objekts zu beschreiben.
Denken, es beziehe sich nur auf Wasser
Fehler: “Nur 'tibio' für Getränke verwenden.”
Korrektur: Denke daran, dass im Spanischen auch die Meinungen und die Politik von Menschen 'tibias' sein können, wenn sie keine Seite ergreifen.
Häufige Verwechslung: indeciso vs. dudoso
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



