Wie sagt man "unfreundlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unfreundlich” ist “frío” — verwenden Sie „frío“, wenn Sie eine allgemeine, distanzierte oder emotionale Kälte beschreiben möchten, die nicht unbedingt auf eine bestimmte Handlung zurückzuführen ist, sondern auf eine generelle Haltung oder Atmosphäre.
frío
FREE-ohˈfɾio

Beispiele
Su trato siempre es un poco frío.
Seine Art ist immer ein wenig kühl/unfreundlich.
El agua de la piscina está muy fría.
Das Poolwasser ist sehr kalt.
Prefiero el café frío en verano.
Ich bevorzuge im Sommer kalten Kaffee.
Me dio una bienvenida muy fría.
Er gab mir einen sehr kalten (unfreundlichen) Empfang.
Angleichung des Geschlechts
Wie viele Beschreibungen im Spanischen ändert sich 'frío', um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'frío' für männliche Dinge ('el café frío') und 'fría' für weibliche Dinge ('la sopa fría').
Beschreiben, 'Wie etwas ist' vs. 'Was etwas ist'
Fehler: “El hielo está frío.”
Korrektur: El hielo es frío. Verwenden Sie 'ser' (es) für wesentliche Eigenschaften (Eis ist von Natur aus kalt). Verwenden Sie 'estar' (está) für vorübergehende Zustände (el té está frío - der Tee ist gerade kalt, sollte es aber nicht sein).
áspero
AHS-peh-rohˈaspeɾo

Beispiele
No me gusta su carácter áspero.
Ich mag seinen barsche/unfreundlichen Charakter nicht.
Tiene un carácter un poco áspero.
Er hat einen etwas barschen Charakter.
Me contestó con una voz áspera.
Sie antwortete mir mit einer rauen Stimme.
No seas tan áspero con él, es solo un niño.
Sei nicht so barsch zu ihm; er ist nur ein Kind.
Verwendung mit 'ser' vs. 'estar'
Verwende 'ser áspero', um zu sagen, dass jemand generell eine unfreundliche Person ist, aber 'estar áspero' deutet darauf hin, dass er oder sie heute ungewöhnlich mürrisch ist. Im Deutschen verwenden wir für Persönlichkeitsmerkmale meist 'sein' (Er ist barsch) und für vorübergehende Zustände ebenfalls 'sein' (Er ist heute barsch drauf).
Nicht nur 'unhöflich' meinen
Fehler: “Denken, dass 'áspero' dasselbe ist wie 'maleducado'.”
Korrektur: Eine 'áspero'-Person ist nicht unbedingt unmanierlich; sie hat einfach keine Wärme und ist sehr direkt oder trocken. Im Deutschen ist 'barsch' oft direkter und weniger auf Manieren bezogen als 'unhöflich'.
bruscamente
broos-kah-MEN-tehbrus.kaˈmen.te

Beispiele
Me respondió bruscamente y colgó el teléfono.
Er antwortete mir barsch/unfreundlich und legte auf.
Me contestó bruscamente y cerró la puerta.
Er antwortete mir barsch und schloss die Tür.
No me hables tan bruscamente, por favor.
Sprich bitte nicht so unfreundlich mit mir.
Terminó la llamada bruscamente sin decir adiós.
Sie beendete das Gespräch kurz angebunden, ohne sich zu verabschieden.
Betonung
Obwohl es ein Wort ist, liegt die Betonung auf zwei Silben: 'BRUS-ca-MEN-te'. Das ist ein Merkmal dieser '-mente'-Wörter!
Beschreibung der Art und Weise
Dieses Wort beschreibt die Haltung einer Person. Es verwandelt eine einfache Handlung in eine soziale Aussage.
Verwechslung mit 'kurz'
Fehler: “bruscamente verwenden, um 'für kurze Zeit' zu bedeuten.”
Korrektur: Verwende 'brevemente' für Dinge, die zeitlich kurz sind. Verwende 'bruscamente' für Dinge, die grob oder unhöflich sind.
hostil
ohs-TEELosˈtil

Beispiele
El ambiente en la reunión era muy hostil.
Die Atmosphäre im Meeting war sehr feindselig/unfreundlich.
El desierto es un entorno muy hostil para la vida.
Die Wüste ist eine sehr raue Umgebung für das Leben.
Su actitud fue bastante hostil durante la reunión.
Seine Haltung war während des Treffens ziemlich feindselig.
No entiendo por qué eres tan hostil con nosotros.
Ich verstehe nicht, warum du uns gegenüber so unfreundlich bist.
Endung, die nicht vom Geschlecht abhängt
Dieses Wort endet auf 'l', was bedeutet, dass es sich nicht nach Geschlecht ändert. Sie können 'hostil' sowohl für männliche als auch für weibliche Dinge verwenden (z.B. 'un hombre hostil' oder 'una mujer hostil').
Das stumme H
Fehler: “Das 'h' wie im deutschen Wort 'hostil' auszusprechen.”
Korrektur: Im Spanischen ist das 'h' immer stumm. Beginnen Sie den Laut direkt mit dem 'o' (ohs-TEEL).
Verwechslung von „frío“ und „áspero“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



