Inklingo

Wie sagt man "unfreundlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunfreundlichist fríoverwenden Sie „frío“, wenn Sie eine allgemeine, distanzierte oder emotionale Kälte beschreiben möchten, die nicht unbedingt auf eine bestimmte Handlung zurückzuführen ist, sondern auf eine generelle Haltung oder Atmosphäre.

frío🔊A1

Verwenden Sie „frío“, wenn Sie eine allgemeine, distanzierte oder emotionale Kälte beschreiben möchten, die nicht unbedingt auf eine bestimmte Handlung zurückzuführen ist, sondern auf eine generelle Haltung oder Atmosphäre.

Mehr erfahren →
áspero🔊B2

Nutzen Sie „áspero“, um eine grobe, unfreundliche oder barsche Art im Charakter oder in der Ausdrucksweise zu beschreiben, die oft als unangenehm empfunden wird.

Mehr erfahren →
bruscamente🔊B2

Setzen Sie „bruscamente“ ein, um eine plötzliche, abrupte und unfreundliche Handlung oder Reaktion zu beschreiben, die oft mit einer schnellen Bewegung oder einem schroffen Tonfall einhergeht.

Mehr erfahren →
hostil🔊B2

Verwenden Sie „hostil“, wenn Sie eine feindselige, aggressive oder widrige Haltung oder Umgebung beschreiben, die auf Widerstand oder Gefahr hindeutet.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

frío

FREE-ohˈfɾio

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie „frío“, wenn Sie eine allgemeine, distanzierte oder emotionale Kälte beschreiben möchten, die nicht unbedingt auf eine bestimmte Handlung zurückzuführen ist, sondern auf eine generelle Haltung oder Atmosphäre.
Ein klares Glas Wasser, gefüllt mit großen Eiswürfeln, das Kondensation und Frost an der Außenseite zeigt und eine niedrige Temperatur darstellt.

Beispiele

Su trato siempre es un poco frío.

Seine Art ist immer ein wenig kühl/unfreundlich.

El agua de la piscina está muy fría.

Das Poolwasser ist sehr kalt.

Prefiero el café frío en verano.

Ich bevorzuge im Sommer kalten Kaffee.

Me dio una bienvenida muy fría.

Er gab mir einen sehr kalten (unfreundlichen) Empfang.

Angleichung des Geschlechts

Wie viele Beschreibungen im Spanischen ändert sich 'frío', um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'frío' für männliche Dinge ('el café frío') und 'fría' für weibliche Dinge ('la sopa fría').

Beschreiben, 'Wie etwas ist' vs. 'Was etwas ist'

Fehler:El hielo está frío.

Korrektur: El hielo es frío. Verwenden Sie 'ser' (es) für wesentliche Eigenschaften (Eis ist von Natur aus kalt). Verwenden Sie 'estar' (está) für vorübergehende Zustände (el té está frío - der Tee ist gerade kalt, sollte es aber nicht sein).

áspero

AHS-peh-rohˈaspeɾo

AdjektivB2Standard
Nutzen Sie „áspero“, um eine grobe, unfreundliche oder barsche Art im Charakter oder in der Ausdrucksweise zu beschreiben, die oft als unangenehm empfunden wird.
Eine Person mit mürrischem Ausdruck und verschränkten Armen, die streng aussieht.

Beispiele

No me gusta su carácter áspero.

Ich mag seinen barsche/unfreundlichen Charakter nicht.

Tiene un carácter un poco áspero.

Er hat einen etwas barschen Charakter.

Me contestó con una voz áspera.

Sie antwortete mir mit einer rauen Stimme.

No seas tan áspero con él, es solo un niño.

Sei nicht so barsch zu ihm; er ist nur ein Kind.

Verwendung mit 'ser' vs. 'estar'

Verwende 'ser áspero', um zu sagen, dass jemand generell eine unfreundliche Person ist, aber 'estar áspero' deutet darauf hin, dass er oder sie heute ungewöhnlich mürrisch ist. Im Deutschen verwenden wir für Persönlichkeitsmerkmale meist 'sein' (Er ist barsch) und für vorübergehende Zustände ebenfalls 'sein' (Er ist heute barsch drauf).

Nicht nur 'unhöflich' meinen

Fehler:Denken, dass 'áspero' dasselbe ist wie 'maleducado'.

Korrektur: Eine 'áspero'-Person ist nicht unbedingt unmanierlich; sie hat einfach keine Wärme und ist sehr direkt oder trocken. Im Deutschen ist 'barsch' oft direkter und weniger auf Manieren bezogen als 'unhöflich'.

bruscamente

broos-kah-MEN-tehbrus.kaˈmen.te

AdverbB2Standard
Setzen Sie „bruscamente“ ein, um eine plötzliche, abrupte und unfreundliche Handlung oder Reaktion zu beschreiben, die oft mit einer schnellen Bewegung oder einem schroffen Tonfall einhergeht.
Eine Person wendet sich ab und geht schnell aus einer Konversation weg.

Beispiele

Me respondió bruscamente y colgó el teléfono.

Er antwortete mir barsch/unfreundlich und legte auf.

Me contestó bruscamente y cerró la puerta.

Er antwortete mir barsch und schloss die Tür.

No me hables tan bruscamente, por favor.

Sprich bitte nicht so unfreundlich mit mir.

Terminó la llamada bruscamente sin decir adiós.

Sie beendete das Gespräch kurz angebunden, ohne sich zu verabschieden.

Betonung

Obwohl es ein Wort ist, liegt die Betonung auf zwei Silben: 'BRUS-ca-MEN-te'. Das ist ein Merkmal dieser '-mente'-Wörter!

Beschreibung der Art und Weise

Dieses Wort beschreibt die Haltung einer Person. Es verwandelt eine einfache Handlung in eine soziale Aussage.

Verwechslung mit 'kurz'

Fehler:bruscamente verwenden, um 'für kurze Zeit' zu bedeuten.

Korrektur: Verwende 'brevemente' für Dinge, die zeitlich kurz sind. Verwende 'bruscamente' für Dinge, die grob oder unhöflich sind.

hostil

ohs-TEELosˈtil

AdjektivB2Standard
Verwenden Sie „hostil“, wenn Sie eine feindselige, aggressive oder widrige Haltung oder Umgebung beschreiben, die auf Widerstand oder Gefahr hindeutet.
Eine Katze mit einem gekrümmten Rücken und ein knurrender Hund, die deutlichen Widerstand und Abneigung zeigen.

Beispiele

El ambiente en la reunión era muy hostil.

Die Atmosphäre im Meeting war sehr feindselig/unfreundlich.

El desierto es un entorno muy hostil para la vida.

Die Wüste ist eine sehr raue Umgebung für das Leben.

Su actitud fue bastante hostil durante la reunión.

Seine Haltung war während des Treffens ziemlich feindselig.

No entiendo por qué eres tan hostil con nosotros.

Ich verstehe nicht, warum du uns gegenüber so unfreundlich bist.

Endung, die nicht vom Geschlecht abhängt

Dieses Wort endet auf 'l', was bedeutet, dass es sich nicht nach Geschlecht ändert. Sie können 'hostil' sowohl für männliche als auch für weibliche Dinge verwenden (z.B. 'un hombre hostil' oder 'una mujer hostil').

Das stumme H

Fehler:Das 'h' wie im deutschen Wort 'hostil' auszusprechen.

Korrektur: Im Spanischen ist das 'h' immer stumm. Beginnen Sie den Laut direkt mit dem 'o' (ohs-TEEL).

Verwechslung von „frío“ und „áspero“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „frío“ (kühl, distanziert) anstelle von „áspero“ (grob, barsch) zu verwenden, wenn eine Person eine raue Persönlichkeit hat. Während „frío“ eher eine emotionale Distanz beschreibt, bezieht sich „áspero“ auf eine direktere, oft unangenehmere Art im Umgang.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.