Wie sagt man "unhöfliche person" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unhöfliche person” ist “grosero” — verwenden Sie „grosero“, wenn sich jemand ungezogen oder unverschämt verhält und dies direkt spürbar ist, wie z. B. durch aggressives Verhalten.
Verwenden Sie „grosero“, wenn sich jemand ungezogen oder unverschämt verhält und dies direkt spürbar ist, wie z. B. durch aggressives Verhalten.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „borde“ für eine Person, die abweisend, unfreundlich oder mürrisch ist, oft ohne direkte Aggression, aber mit einer spürbaren negativen Haltung.
Mehr erfahren →groh-SEH-rohɡɾoˈse.ɾo

Beispiele
El grosero me empujó sin pedir disculpas.
Der Unhöfliche stieß mich an, ohne sich zu entschuldigen.
No quiero invitar a esos groseros a mi fiesta.
Ich möchte diese unhöflichen Leute (Bengel) nicht zu meiner Party einladen.
Geschlechtswechsel
Um sich auf eine unhöfliche Frau zu beziehen, ändern Sie die Endung und den Artikel: 'el grosero' (der unhöfliche Mann) wird zu 'la grosera' (die unhöfliche Frau).
BOAR-dehˈboɾ.ðe

Beispiele
El camarero fue un borde, ni siquiera nos miró al servir.
Der Kellner war ein Idiot; er hat uns beim Servieren nicht einmal angesehen.
No seas borde y pide disculpas.
Sei nicht unhöflich und entschuldige dich.
Verwendung als Adjektiv und Substantiv
In diesem Kontext kann 'borde' als Substantiv ('es un borde') oder als Adjektiv ('es muy borde') verwendet werden. Es ändert seine Form normalerweise nicht je nach Geschlecht, auch wenn es sich auf eine Frau bezieht. Im Deutschen würde man hier eher 'Er/Sie ist ein Idiot' oder 'Er/Sie ist sehr unhöflich' sagen.
Verwechslung von „borde“ und „grosero“
Viele Lernende verwechseln „borde“ und „grosero“. „Grosero“ beschreibt oft aktives, unverschämtes Verhalten, während „borde“ eher eine passive, unfreundliche Haltung oder Abweisung meint. Denken Sie daran: Ist die Person aktiv beleidigend oder nur abweisend?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

