Wie sagt man "unordnung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unordnung” ist “desorden” — verwenden Sie 'desorden' für ein allgemeines Chaos oder Durcheinander, besonders wenn es um physische Unordnung geht, wie z. B. ein unaufgeräumtes Zimmer.
desorden
des-OR-dendesˈorðen

Beispiele
Tienes que limpiar el desorden de tu habitación antes de salir.
Du musst das Durcheinander in deinem Zimmer aufräumen, bevor du gehst.
Siempre hay un gran desorden en mi escritorio al final del día.
Am Ende des Tages herrscht immer ein großes Chaos auf meinem Schreibtisch.
Regel für männliche Substantive
Obwohl viele spanische Substantive, die auf -n enden, weiblich sind, ist 'desorden' maskulin. Sagen Sie immer 'el desorden' oder 'un desorden'.
Verwechslung von Substantiv und Adjektiv
Fehler: “Mi casa es muy desorden.”
Korrektur: Mi casa es un desorden (Mein Haus ist ein Chaos) ODER Mi casa está desordenada (Mein Haus ist unordentlich). Denken Sie daran, dass 'desorden' das Substantiv ist (das Chaos selbst).
caos
KAH-ohsˈka.os

Beispiele
Después de la fiesta, la casa era un completo caos.
Nach der Party war das Haus ein komplettes Chaos.
El anuncio inesperado causó un caos tremendo en la oficina.
Die unerwartete Ankündigung verursachte enormes Chaos im Büro.
Cuando se fue la luz, todo se convirtió en caos por un momento.
Als der Strom ausfiel, wurde für einen Moment alles zu Chaos.
Immer Maskulin
Obwohl 'caos' auf '-s' endet, ist es immer ein maskulines Wort. Sie müssen also 'el' oder 'un' davor verwenden: 'el caos', 'un caos'.
Falsches Genus
Fehler: “La caos es terrible.”
Korrektur: El caos es terrible. Denken Sie daran, dass dieses Wort maskulin ist, auch wenn einige Wörter, die auf '-s' enden, feminin sind (z.B. 'la crisis').
confusión
Beispiele
La oficina se convirtió en una total confusión después de la mudanza.
Das Büro verwandelte sich nach dem Umzug in totale Unordnung/Verwirrung.
descuido
des-KWEE-dohdesˈkwiðo

Beispiele
El descuido del jardín es evidente.
Die Vernachlässigung/Unordnung des Gartens ist offensichtlich.
Su descuido personal preocupa a su familia.
Seine persönliche Vernachlässigung (mangelnde Körperpflege) beunruhigt seine Familie.
La casa se derrumbó debido al descuido de los dueños.
Das Haus stürzte aufgrund der Vernachlässigung durch die Besitzer ein.
Descuido als Zustand
In diesem Kontext bezieht sich 'descuido' auf eine längerfristige Situation (wie ein altes Gebäude) und nicht auf einen einzelnen, schnellen Fehler.
Häufige Verwechslung: desorden vs. caos
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


