Inklingo

Wie sagt man "vibrieren" auf Spanisch

German → Spanisch

vibrar

/bee-BRAHR//biˈβɾaɾ/

verbA2allgemein
Verwenden Sie "vibrar" für die direkte, physische Bewegung eines Objekts, wie z.B. ein vibrierendes Handy oder eine spürbare Vibration.
Ein Smartphone auf einer Holzoberfläche mit kleinen Bewegungslinien, die anzeigen, dass es vibriert.

Beispiele

Siento mi teléfono vibrar en mi bolsillo.

Ich spüre mein Handy in meiner Tasche vibrieren.

Las cuerdas de la guitarra vibran para producir sonido.

Die Gitarrensaiten vibrieren, um Ton zu erzeugen.

El suelo vibró cuando pasó el camión.

Der Boden wackelte, als der LKW vorbeifuhr.

Perfekt regelmäßig

Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt den Standardregeln für alle '-ar'-Verben. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, kennst du auch 'vibrar'.

Vibrar vs. Temblar

Fehler:Me vibro de frío.

Korrektur: Tiemblo de frío. Verwende 'vibrar' für Maschinen oder Werkzeuge und 'temblar' für Menschen, die frieren, oder für Erdbeben.

estremecer

/es-treh-meh-SEHR//estɾemeˈθeɾ/

verbB1allgemein
Nutzen Sie "estremecer", wenn eine stärkere Erschütterung oder ein Zittern gemeint ist, das oft durch externe Einwirkung wie Lärm oder Erschütterungen ausgelöst wird und auch eine emotionale Reaktion beschreiben kann.
Ein kleines grünes Blatt an einem dünnen Ast, das sich stark bewegt und zittert.

Beispiele

El rugido del motor hizo estremecer el suelo.

Das Dröhnen des Motors ließ den Boden erzittern.

Ella se estremeció al sentir el viento helado en su cara.

Sie erschauderte, als sie den eisigen Wind auf ihrem Gesicht spürte.

Un fuerte terremoto estremeció la ciudad durante la noche.

Ein starkes Erdbeben erschütterte die Stadt in der Nacht.

Die 'ZC'-Rechtschreibänderung

Bei diesem Verb ändert sich das 'c' zu 'zc', wenn die 'yo'-Form oder eine 'Sonderform' (Konjunktiv) auf 'o' oder 'a' endet, um den weichen 's'-Laut beizubehalten. Im Deutschen ist dies nicht relevant, da die Aussprache von 'c' vor 'o'/'a' im Spanischen dem deutschen 'k' entspricht, aber hier durch 'zc' zu einem 'z' (wie im Deutschen) wird.

Wann 'se' verwendet wird

Verwenden Sie 'estremecerse' (mit dem zusätzlichen 'se'), wenn Sie von einer Person sprechen, die aus eigenem Antrieb zittert oder erschaudert. Verwenden Sie 'estremecer' ohne 'se', wenn etwas anderes das Zittern verursacht.

Das 'Z' vergessen

Fehler:Yo estremeco.

Korrektur: Yo estremezco. (Das 'z' wird vor dem 'o' benötigt, um das korrekte Aussprachemuster beizubehalten.)

Häufige Verwechslung: "vibrar" vs. "estremecer"

Viele Lernende verwechseln "vibrar" und "estremecer". "Vibrar" beschreibt die direkte, oft leichtere Bewegung (wie bei einem Handy), während "estremecer" eine stärkere Erschütterung oder ein Zittern bedeutet, oft als Reaktion auf etwas Größeres.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.