Wie sagt man "weitergeben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “weitergeben” ist “pasar” — verwenden Sie 'pasar', wenn Sie etwas physisch von einer Person zu einer anderen geben oder reichen, ähnlich wie 'reichen' oder 'übergeben'..
pasar
/pa-sar//paˈsaɾ/

Beispiele
¿Me puedes pasar la sal, por favor?
Kannst du mir bitte das Salz reichen?
Pásame ese libro que está en la mesa.
Reich mir das Buch, das auf dem Tisch liegt.
An wen gibst du es weiter?
Diese Verwendung von 'pasar' kommt fast immer mit einem kleinen Wort wie 'me', 'te', 'le' daher, um zu zeigen, wer den Gegenstand erhält. 'Pásame' bedeutet wörtlich 'Gib-mir-weiter'.
contagiar
/kon-ta-HYAHR//kontaˈxjaɾ/

Beispiele
No quiero contagiarte mi resfriado.
Ich möchte dich nicht mit meiner Erkältung anstecken.
Lávate las manos para no contagiar a los demás.
Wasche deine Hände, damit du sie nicht auf andere überträgst.
Él contagió la gripe a toda su familia.
Er steckte seine ganze Familie mit der Grippe an.
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn du die spezifische Person nennst, die du ansteckst, musst du das Wort 'a' vor ihren Namen oder die Person setzen (z. B. 'contagiar a María'). Im Deutschen ist das nicht nötig, wir sagen einfach 'jemanden anstecken'.
Anstecken vs. Angesteckt werden
'Contagiar' ist die Handlung, die Keime auf jemand anderen zu übertragen. Wenn du selbst krank wirst, fügst du normalerweise ein 'se' am Ende hinzu: 'contagiarse'. Im Deutschen verwenden wir dafür oft das reflexive Verb 'sich anstecken'.
Falsche Präposition
Fehler: “Me contagió de la gripe.”
Korrektur: Me contagió la gripe. Im Spanischen steckt man 'die Krankheit' direkt an jemanden an, man sagt nicht üblicherweise 'mit' oder 'von' der Krankheit. Im Deutschen ist 'sich mit etwas anstecken' korrekt, aber im Spanischen wird die Präposition weggelassen.
transmitir
/trahns-mee-teer//tɾansmiˈtiɾ/

Beispiele
Ciertas enfermedades se transmiten por el aire.
Bestimmte Krankheiten werden über die Luft weitergegeben.
Queremos transmitir nuestros valores a nuestros hijos.
Wir wollen unsere Werte an unsere Kinder weitergeben.
El virus se transmite mediante el contacto físico.
Das Virus wird durch Körperkontakt übertragen.
Reflexive Verwendung
Wenn wir darüber sprechen, wie sich eine Krankheit im Allgemeinen ausbreitet, verwenden wir oft die 'se'-Form: 'Se transmite...' (Sie wird übertragen...).
Weitergeben vs. Sterben
Fehler: “Verwendung von 'transmitir' für den Tod einer Person.”
Korrektur: Dieses Wort bedeutet nur, *etwas* weiterzugeben (wie ein Merkmal), nicht, dass die Person selbst stirbt. Verwenden Sie 'fallecer' für sterben.
Verwechslung von 'pasar' und 'contagiar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


