Wie sagt man "welt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “welt” ist “mundo” — verwenden Sie „mundo“, wenn Sie den Planeten Erde, die gesamte Menschheit oder Gesellschaft meinen, oder auch, um einen bestimmten Tätigkeitsbereich wie die „Modewelt“ zu beschreiben..
mundo
/moon-doh//ˈmundo/

Beispiele
El mundo es un lugar hermoso.
Die Welt ist ein wunderschöner Ort.
Quiero viajar por todo el mundo.
Ich möchte einmal um die ganze Welt reisen.
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
Die Fußball-Weltmeisterschaft ist ein sehr beliebtes Ereignis.
Hay mucha gente buena en el mundo.
Es gibt viele gute Menschen auf der Welt.
Immer Maskulin
'Mundo' ist ein männliches Substantiv, daher verwenden Sie immer 'el mundo' oder 'un mundo', niemals 'la' oder 'una'. Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum ('der Welt').
Übersetzung von 'Jeder/Alle'
Fehler: “Die Verwendung von 'todos' anstelle von 'todo el mundo', wenn man 'jeder' im allgemeinen Sinne meint.”
Korrektur: Für ein allgemeines 'jeder' ist 'todo el mundo' oft die natürlichste Wahl. Zum Beispiel: 'Todo el mundo vino a la fiesta' (Jeder/Alle sind zur Party gekommen). Im Deutschen ist 'jeder' oft singular, während 'todo el mundo' die gesamte Gruppe meint.
tierra
/TYEH-rrah//ˈtjera/

Beispiele
La Tierra es el tercer planeta del sistema solar.
Die Erde ist der dritte Planet im Sonnensystem.
El astronauta vio la Tierra desde el espacio.
Der Astronaut sah die Erde vom Weltraum aus.
Großes 'T' für Planet Erde
Wenn Sie über unseren Planeten sprechen, müssen Sie einen Großbuchstaben verwenden: 'la Tierra'. Für alle anderen Bedeutungen wie 'Erde' oder 'Boden' verwenden Sie ein kleines 't': 'la tierra'.
Vergessen des Großbuchstabens
Fehler: “El astronauta vio la tierra.”
Korrektur: El astronauta vio la Tierra. Wenn es unser Planet ist, bekommt er einen Großbuchstaben, genau wie ein Eigenname.
universo
oo-nee-VER-so/u.niˈβeɾ.so/

Beispiele
Para él, el fútbol es todo su universo.
Für ihn ist Fußball seine ganze Welt (oder sein ganzes Universum).
Introducirse en el universo de la programación fue fascinante.
In die Welt (oder den Bereich) der Programmierung eingeführt zu werden, war faszinierend.
Su universo musical es muy diferente al mío.
Ihr musikalisches Universum (Stil/Umfang) unterscheidet sich stark von meinem.
Verwendung von Possessivpronomen
In diesem übertragenen Sinne wird „universo“ oft mit Possessivpronomen (mi, tu, su) oder der Präposition „de“ (von) kombiniert, um zu definieren, wessen Welt oder Sphäre man betrachtet.
escena
/es-SEH-nah//esˈsena/

Beispiele
La escena musical de Madrid en los años 80 fue increíble.
Die Madrider Musikszene der 80er Jahre war unglaublich.
Es una figura importante en la escena política internacional.
Er ist eine wichtige Figur in der internationalen politischen Szene.
Verwechslung von mundo und tierra
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



