Wie sagt man "werk" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “werk” ist “obra” — verwenden Sie „obra“, um ein künstlerisches, literarisches oder architektonisches Werk zu bezeichnen, das von einer Person oder Gruppe geschaffen wurde..
obra
OH-brah/ˈoβɾa/

Beispiele
Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.
Dieser Roman ist sein bestes Werk bis heute.
La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.
Die Galerie stellte die Werke mehrerer junger Künstler aus.
Immer Feminin
Obwohl 'obra' mit einem betonten 'o' beginnt, ist es immer ein feminines Substantiv und benötigt den weiblichen Artikel 'la' (la obra).
fábrica
Beispiele
Mi tío trabaja en una fábrica de coches muy grande.
Mein Onkel arbeitet in einer sehr großen Autofabrik.
planta
PLAN-tah/ˈplan.ta/

Beispiele
La planta automotriz cerrará temporalmente por mantenimiento.
Das Automobilwerk wird wegen Wartungsarbeiten vorübergehend geschlossen.
Trabajan en una planta que produce componentes electrónicos.
Sie arbeiten in einem Werk, das elektronische Komponenten herstellt.
Kontext ist entscheidend
Wenn man über Wirtschaft oder Industrie spricht, bedeutet 'planta' fast immer einen Produktionsstandort und nicht eine Topfpflanze.
creación
Beispiele
Esa escultura es una creación maravillosa.
Diese Skulptur ist eine wundervolle Schöpfung.
pieza
pee-EH-sah/ˈpjeθa/

Beispiele
La orquesta tocó una pieza clásica de Beethoven.
Das Orchester spielte ein klassisches Werk von Beethoven.
Esa pieza de teatro ganó varios premios internacionales.
Dieses Theaterstück gewann mehrere internationale Preise.
mecanismo
/meh-kah-NEES-moh//me.ka.ˈnis.mo/

Beispiele
El mecanismo del reloj es muy delicado.
Der Mechanismus der Uhr ist sehr empfindlich.
No entiendo cómo funciona este mecanismo de apertura.
Ich verstehe nicht, wie dieser Öffnungsmechanismus funktioniert.
Immer Maskulin
Dieses Wort ist immer maskulin, daher müssen Sie immer 'el' oder 'un' davor verwenden, auch wenn Sie über eine feminine Maschine sprechen. Im Deutschen ist 'der Mechanismus' ebenfalls maskulin.
Maschine vs. Mechanismus
Fehler: “Verwendung von 'mecanismo', wenn Sie die ganze Maschine meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'máquina' für das ganze Objekt (wie ein Auto) und 'mecanismo' für die inneren Teile, die es bewegen.
Verwechslung von „obra“ und „fábrica“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



