Inklingo

Wie sagt man "zerschmettert" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzerschmettertist rotaverwenden Sie 'rota' für physisch zerbrochene oder kaputte Dinge, wie z.B. zerbrochenes Geschirr oder ein kaputtes Spielzeug..

German → Spanisch

rota

ROH-tah/ˈro.ta/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'rota' für physisch zerbrochene oder kaputte Dinge, wie z.B. zerbrochenes Geschirr oder ein kaputtes Spielzeug.
Eine einfache hölzerne Spielzeugeisenbahn, die in zwei deutlich getrennte, zerbrochene Teile zerbrochen auf dem Boden liegt.

Beispiele

La taza se cayó y está rota.

Die Tasse ist heruntergefallen und ist kaputt.

Mi pierna se sentía rota después del accidente.

Mein Bein fühlte sich nach dem Unfall gebrochen an.

Necesito tirar esta ropa porque está rota.

Ich muss diese Kleidung wegwerfen, weil sie zerrissen ist.

Verwendung von 'Estar' mit Adjektiven

Da 'rota' einen resultierenden Zustand beschreibt (etwas, das kaputt gemacht wurde), verwendet man fast immer das Verb 'estar' (sein, temporärer Zustand) damit, nicht 'ser' (sein, permanente Eigenschaft).

Genusfehler

Fehler:El silla está roto. (Falsche Genusangleichung)

Korrektur: La silla está rota. (Das Adjektiv muss sich an das feminine Substantiv 'silla' anpassen.)

destrozado

des-tro-ZAH-doh/des.tɾoˈθa.ðo/

AdjektivB2Standard
Nutzen Sie 'destrozado', um einen Zustand extremer Zerstörung oder emotionalen Kummers zu beschreiben, z.B. nach einem Unfall oder einer Enttäuschung.
Ein kleines Holzspielzeughaus liegt in Einzelteilen auf dem Boden, deutlich zerbrochen und physisch ruiniert.

Beispiele

Estaba destrozado después de perder el partido final.

Er war am Boden zerstört, nachdem er das Finale verloren hatte.

El terremoto dejó el puente destrozado.

Das Erdbeben ließ die Brücke zerstört zurück.

Encontraron la bicicleta destrozada en el bosque.

Sie fanden das zerschmetterte Fahrrad im Wald.

Llegué a casa totalmente destrozada tras doce horas de trabajo.

Ich kam völlig erschöpft nach zwölf Stunden Arbeit zu Hause an.

Es muss übereinstimmen

Da 'destrozado' wie ein beschreibendes Wort (Adjektiv) fungiert, muss es in Geschlecht und Zahl mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'la pared destrozada' (die zerstörte Wand) oder 'los coches destrozados' (die zerstörten Autos).

Verwendung von 'Ser'

Fehler:La casa es destrozada.

Korrektur: Verwenden Sie 'estar' (La casa está destrozada), weil 'destrozado' einen vorübergehenden Zustand oder eine durch eine Handlung entstandene Bedingung beschreibt, nicht eine permanente Eigenschaft. Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'sein' (dauerhaft) und 'sein/sich befinden' (Zustand).

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

VerbB1Standard
Setzen Sie 'quiebra' (von 'quebrar') ein, wenn etwas bricht oder zerbricht, oft im Sinne von physischem Zerbrechen, aber auch metaphorisch für einen Zusammenbruch.
Eine Hand hält einen Holzstab, der in der Mitte durchbricht.

Beispiele

Ese cristal se quiebra fácilmente.

Dieses Glas zerbricht leicht.

Ella nunca quiebra sus promesas.

Sie bricht niemals ihre Versprechen.

Der 'e' zu 'ie' Wechsel

Das 'e' in der Mitte von 'quebrar' wird zu 'ie', sobald dieser Teil des Wortes beim Sprechen betont wird (wie in 'quiebra' oder 'quiebro'). Dies ist ein typischer Stammvokalwechsel im Spanischen, den man aus dem Deutschen (z.B. 'sprechen'/'spricht') kennt.

rompe

Rohm-peh/ˈrompe/

VerbA1Standard
Verwenden Sie 'rompe' (von 'romper'), wenn etwas bewusst oder unbewusst zerbricht, bricht oder gegen Regeln verstößt.
Ein Cartoon-Kind mit einem grünen Hemd benutzt beide Hände, um einen braunen Holzstab kraftvoll in zwei Hälften zu brechen, was die Handlung des Brechens veranschaulicht.

Beispiele

Ella siempre rompe las reglas de la casa.

Sie bricht immer die Hausregeln.

El viento rompe las ramas más débiles de los árboles.

Der Wind bricht die schwächsten Äste der Bäume.

Usted rompe el silencio con una pregunta difícil.

Sie brechen die Stille mit einer schwierigen Frage.

Aktionsform der dritten Person

'Rompe' ist die Form, die Sie verwenden, wenn die Handlung von einer einzelnen Person („er“, „sie“) oder Sache („es“) ausgeführt wird oder wenn Sie formell mit einer Person („usted“) sprechen.

Verwendung von 'rompe' für 'Ich breche'

Fehler:Yo rompe el vaso.

Korrektur: Die korrekte Form für „ich“ ist „Yo rompo el vaso.“ Denken Sie an die „o“-Endung für „yo“ im Präsens.

Adjektiv vs. Verb: 'rota'/'destrozado' vs. 'quiebra'/'rompe'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen Adjektiven, die einen Zustand beschreiben ('rota', 'destrozado'), und Verben, die eine Handlung oder den Prozess des Zerbrechens beschreiben ('quiebra', 'rompe'). Achten Sie darauf, ob Sie den Zustand ('kaputt') oder die Aktion ('es bricht') ausdrücken möchten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.