Wie sagt man "niedergeschlagen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “niedergeschlagen” ist “deprimido” — verwenden Sie 'deprimido', wenn Sie sich anhaltend schlecht, traurig und lustlos fühlen, oft über einen längeren Zeitraum.
deprimido
deh-pree-MEE-dohde.pɾiˈmi.ðo

Beispiele
Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.
Nach der Nachricht war Juan wochenlang niedergeschlagen.
Si te sientes deprimida, es importante buscar ayuda.
Wenn du dich deprimiert fühlst, ist es wichtig, Hilfe zu suchen.
No es que esté deprimido, solo estoy cansado.
Ich bin nicht niedergeschlagen, ich bin nur müde.
Adjektivangleichung ist entscheidend
Da es sich um ein Adjektiv handelt, müssen Sie sicherstellen, dass es mit der Person übereinstimmt, die Sie beschreiben: „Estoy deprimido“ (wenn Sie männlich sind) oder „Estamos deprimidas“ (wenn die Gruppe rein weiblich ist).
Verwendung mit 'Estar'
Man verwendet 'deprimido' fast immer mit dem Verb 'estar', da es einen vorübergehenden (oder sich ändernden) emotionalen Zustand beschreibt, nicht eine permanente Eigenschaft. Im Deutschen entspricht dies der Verwendung von 'sein' (im Sinne von Zustand) anstelle von 'sein' (im Sinne von Wesen).
Verwendung von 'Ser'
Fehler: “Soy deprimido.”
Korrektur: Estoy deprimido. Die Verwendung von 'ser' (Soy) würde suggerieren, dass deprimiert zu sein ein definierender, permanenter Teil Ihrer Persönlichkeit ist, was im Allgemeinen nicht die beabsichtigte Bedeutung ist.
abatido
ah-bah-TEE-doha.βaˈti.ðo

Beispiele
Se sentía abatido después de recibir las malas noticias.
Er fühlte sich niedergeschlagen, nachdem er die schlechten Nachrichten erhalten hatte.
Caminaba con la mirada abatida y los hombros caídos.
Er ging mit gesenktem Blick und gesenkten Schultern.
El equipo regresó abatido tras la derrota en la final.
Die Mannschaft kehrte entmutigt nach der Niederlage im Finale zurück.
Verwendung von 'Estar' für Stimmungen
Verwenden Sie 'estar' mit 'abatido', wenn Sie beschreiben, wie sich jemand gerade fühlt, da dies einen vorübergehenden emotionalen Zustand beschreibt. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'sein' oder 'sich fühlen'.
Angleichung des Geschlechts
Denken Sie daran, die Endung zu 'abatida' zu ändern, wenn Sie eine Frau oder ein feminines Substantiv beschreiben. Im Deutschen muss das Adjektiv an das Geschlecht des Substantivs angepasst werden (z. B. 'die niedergeschlagene Frau').
Abatido vs. Müde
Fehler: “Verwendung von 'abatido' nur für 'müde'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'abatido' für tiefe emotionale Traurigkeit oder völlige Erschöpfung, nicht nur für Schläfrigkeit. Im Deutschen würden wir hier eher 'müde', 'erschöpft' oder 'kaputt' verwenden.
derrotado
deh-rroh-TAH-dohde.roˈta.ðo

Beispiele
Se sentía derrotado por tantos problemas personales.
Er fühlte sich von so vielen persönlichen Problemen niedergeschlagen.
Llegó a casa derrotado después de doce horas de trabajo.
Er kam nach zwölf Stunden Arbeit erschöpft nach Hause.
Verwendung mit 'Estar'
Wenn Sie über ein vorübergehendes Gefühl oder eine Stimmung sprechen, verwenden Sie dieses Wort mit dem Verb 'estar' (sein) oder 'sentirse' (sich fühlen).
Nicht nur für Kriege
Fehler: “Für alles 'cansado' (müde) zu verwenden.”
Korrektur: Verwenden Sie 'derrotado', wenn Sie dramatischer klingen oder ein tieferes Maß an Erschöpfung beschreiben möchten.
afectado
ah-fek-TAH-dohafekˈtaðo

Beispiele
El equipo se mostró afectado tras la derrota.
Die Mannschaft wirkte nach der Niederlage niedergeschlagen.
Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.
Die vom Hochwasser betroffenen Gebiete brauchen Hilfe.
Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.
Er war von der Nachricht des Unfalls sehr niedergeschlagen.
Adjektivische Übereinstimmung
Denken Sie daran, die Endung anzupassen, um zu beschreiben, wen oder was Sie meinen: 'afectado' (maskulin Singular), 'afectada' (feminin Singular), 'afectados' (maskulin Plural) und 'afectadas' (feminin Plural). Im Deutschen entspricht dies der Anpassung an Genus und Numerus des Substantivs.
Betroffen vs. Fan sein
Fehler: “Die Verwendung von 'afectado', um auszudrücken, dass man ein Hobby mag.”
Korrektur: Verwenden Sie 'aficionado' für 'Fan'. Verwenden Sie 'afectado' nur für jemanden, der von etwas Negativem oder Emotionalem betroffen ist. Im Deutschen sagt man 'Ich bin Fan von...' oder 'Ich interessiere mich für...'.
destrozado
des-tro-ZAH-dohdes.tɾoˈθa.ðo

Beispiele
Estaba destrozado después de perder el partido final.
Er war am Boden zerstört, nachdem er das Finale verloren hatte.
Llegué a casa totalmente destrozada tras doce horas de trabajo.
Ich kam völlig erschöpft nach zwölf Stunden Arbeit zu Hause an.
bajado
bah-HAH-dohbaˈxaðo

Beispiele
Hoy me he levantado con el ánimo bajado.
Heute bin ich mit gedrückter Stimmung aufgewacht.
El telón estaba bajado antes de que empezara la obra.
Der Vorhang war gesenkt, bevor das Stück begann.
Se nota que está bajado de ánimo hoy.
Man merkt, dass er heute niedergeschlagen ist (sich schlecht fühlt).
Este es el archivo bajado de la web.
Dies ist die vom Web heruntergeladene Datei.
Adjektivische Übereinstimmung
Wenn 'bajado' als beschreibendes Wort (Adjektiv) verwendet wird, muss es mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn Sie über 'la bandera' (die Flagge, feminin) sprechen, müssen Sie 'la bandera bajada' sagen.
Verwechslung von verbalem und adjektivischem Gebrauch
Fehler: “Verwendung der Adjektivform bei der Bildung einer zusammengesetzten Zeit: *Han bajados los precios.*”
Korrektur: Die Verbform ist immer 'bajado' mit 'haber': *Han bajado los precios.* Der Preis selbst ist gesunken.
caído
Beispiele
Su espíritu estaba caído después de la discusión.
Seine Stimmung war nach der Diskussion niedergeschlagen.
pesimista
peh-see-MEES-tahpesiˈmista

Beispiele
No seas tan pesimista, todo saldrá bien.
Sei nicht so pessimistisch, alles wird gut.
Los expertos tienen una visión pesimista de la economía.
Die Experten haben eine pessimistische Sicht auf die Wirtschaft.
Me parece un pronóstico un poco pesimista.
Das erscheint mir eine etwas düstere Prognose zu sein.
Eine Endung für alle
Obwohl viele spanische Wörter 'o' zu 'a' ändern, um das Geschlecht anzuzeigen, bleiben Wörter, die auf -ista enden, für Männer und Frauen gleich.
Ser vs. Estar mit Pesimista
Verwende 'ser', wenn pessimistisch zu jemandes Persönlichkeit gehört. Verwende 'estar', wenn jemand sich gerade wegen einer bestimmten Situation negativ fühlt.
Die 'Pesimisto'-Falle
Fehler: “Juan es pesimisto.”
Korrektur: Juan es pesimista. Auch wenn Juan ein Mann ist, endet das Wort immer auf 'a'.
baja
BA-haˈbaxa

Beispiele
Su moral estaba baja tras la mala racha.
Seine Moral war nach der Pechsträhne niedergeschlagen.
La mesa es muy baja para mí.
Der Tisch ist zu niedrig für mich.
Mi hermana es más baja que yo.
Meine Schwester ist kleiner als ich.
Habla con la voz más baja, por favor.
Sprechen Sie bitte mit leiserer Stimme.
Anpassung an das Substantiv
'Baja' ist die weibliche Form des Adjektivs 'bajo'. Sie müssen 'baja' verwenden, um weibliche Dinge zu beschreiben, wie 'la mesa' (der Tisch) oder 'la silla' (der Stuhl). Für männliche Dinge verwenden Sie 'bajo', wie 'el precio bajo' (der niedrige Preis).
Verwechslung von 'baja' und 'corta'
Fehler: “La falda es muy baja.”
Korrektur: La falda es muy corta. Verwenden Sie 'corta' für die Länge von Objekten wie Röcken oder Hosen. Verwenden Sie 'baja' für Höhe oder Niveau, wie einen niedrigen Tisch oder eine kleine Person.
Wann 'deprimido' und wann 'abatido'?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







