Wie sagt man "zeug" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zeug” ist “cosa” — verwenden Sie 'cosa' für allgemeine, undefinierbare Objekte oder Dinge, wenn der genaue Name unbekannt ist oder unwichtig erscheint..
cosa
/KOH-sah//ˈkosa/

Beispiele
¿Qué es esa cosa en la mesa?
Was ist das für ein Ding auf dem Tisch?
Tengo muchas cosas que hacer hoy.
Ich habe heute viele Dinge zu erledigen.
Dame esa cosa, por favor.
Gib mir bitte dieses Ding.
Immer Feminin
'Cosa' ist immer ein feminines Wort. Das bedeutet, Sie sagen immer 'la cosa' (das Ding) oder 'una cosa' (ein Ding), niemals 'el' oder 'un'. Im Deutschen ist das vergleichbar mit der grammatikalischen Geschlechtszuweisung, die man lernen muss, auch wenn das Ding selbst neutral ist.
Übermäßiger Gebrauch von 'Cosa'
Fehler: “Verwendung von 'cosa' für alles, wenn ein spezifischeres Wort existiert.”
Korrektur: Obwohl 'cosa' Ihr bester Freund ist, wenn Sie ein Wort vergessen haben, versuchen Sie, spezifische Substantive zu lernen. Sagen Sie zum Beispiel statt 'Pásame esa cosa para escribir' lieber 'Pásame el bolígrafo' (Gib mir den Kugelschreiber).
material
mah-teh-ree-AHL/ma.teˈɾjal/

Beispiele
Necesito comprar material escolar para el niño.
Ich muss Schulmaterial für das Kind kaufen.
Este material es muy resistente al agua.
Dieses Material ist sehr wasserbeständig.
El carpintero tiene todo el material listo para empezar la obra.
Der Schreiner hat alle Materialien bereit, um die Arbeit zu beginnen.
Genusprüfung
Obwohl es auf -al endet, ist 'material' ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el material' oder 'un material'. Im Deutschen ist es ebenfalls maskulin: 'das Material'.
Verwendung von 'Materiales' für alles
Fehler: “¿Tienes el material para el proyecto?”
Korrektur: Wenn Sie über allgemeinen 'Bedarf' oder 'Zeug' sprechen, verwenden Sie den Singular 'el material'. Die Pluralform 'los materiales' wird nur verwendet, wenn Sie verschiedene Arten von Materialien meinen (z. B. 'madera y metal son materiales'). Im Deutschen ist 'das Material' oft im Singular gebräuchlicher, auch wenn es mehrere Dinge umfasst.
madres
MA-dres/ˈma.ðɾes/

Beispiele
Quita esas madres de mi escritorio, por favor.
Räum dieses Zeug bitte von meinem Schreibtisch.
¿Qué madres estás haciendo aquí?
Was zum Teufel machst du hier?
No sé cómo funciona esta madre.
Ich weiß nicht, wie diese Sache funktioniert. (Hinweis: oft im Singular „madre“ für „Ding“ verwendet)
Generischer Platzhalter
In Mexiko ersetzt „madres“ (oder das Singular „madre“) oft Wörter wie „cosa“ (Ding) oder „asunto“ (Angelegenheit), wenn man sehr umgangssprachlich spricht. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir eher neutrale Füllwörter wie „Dings“ oder „Dingsbums“ verwenden.
volado
/bo-LAH-do//boˈlaðo/

Beispiele
¿Cómo se llama ese volado para abrir las latas?
Wie heißt dieses Ding zum Öffnen von Dosen?
Allgemeine vs. spezifische Bedeutungen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



