Wie sagt man "zivilist" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zivilist” ist “civil” — verwenden Sie 'civil' als Adjektiv, um eine Person oder Sache zu beschreiben, die nicht militärisch ist oder damit zusammenhängt.
civil
see-VEELθiˈβil

Beispiele
La guerra civil dividió al país en dos bandos.
Der Bürgerkrieg spaltete das Land in zwei Lager.
Todos los empleados son civiles, no hay personal militar.
Alle Angestellten sind Zivilisten, es gibt kein Militärpersonal.
La sociedad civil pidió más transparencia al gobierno.
Die Zivilgesellschaft forderte von der Regierung mehr Transparenz.
Adjektivische Übereinstimmung
Da 'civil' auf -l endet, ist es für männliche und weibliche Substantive gleich (z.B. 'el código civil' und 'la guerra civil'). Es ändert seine Form nur im Plural zu 'civiles'.
Verwechslung von 'Civil' und 'Cívico'
Fehler: “Die Verwendung von 'cívico', wenn es um das nicht-militärische Leben geht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'civil' für Angelegenheiten, die die allgemeine Bürgerschaft oder das Nicht-Militärische betreffen. 'Cívico' wird normalerweise für Pflichten oder Verhalten reserviert, die mit der Rolle eines guten Bürgers zusammenhängen (z.B. 'deber cívico' – bürgerliche Pflicht).
civiles
see-VEE-layssiˈβiles

Beispiele
Necesitamos más acuerdos civiles entre los países.
Wir brauchen mehr zivile Abkommen zwischen den Ländern.
Los derechos civiles son fundamentales para la democracia.
Die Bürgerrechte sind fundamental für die Demokratie.
La zona fue entregada a las autoridades civiles.
Das Gebiet wurde den zivilen Behörden übergeben.
Adjektivische Übereinstimmung
Da 'civiles' Plural ist, muss es mit Pluralnomen (wie 'derechos' oder 'autoridades') verwendet werden. Die Singularform ist 'civil'.
Verwechslung von Singular/Plural
Fehler: “Usar 'derecho civil' cuando se habla de varios derechos.”
Korrektur: Verwenden Sie 'derechos civiles' (Plural), wenn Sie über mehrere Rechte sprechen, oder 'derecho civil' (Singular) für das Rechtsgebiet selbst.
paisano
pie-SAH-nopaiˈsano

Beispiele
El policía iba vestido de paisano para pasar desapercibido.
Der Polizist war in Zivilkleidung gekleidet, um unbemerkt zu bleiben.
Aunque es soldado, hoy está de paisano.
Obwohl er Soldat ist, ist er heute in Zivilkleidung.
Varios agentes de paisano vigilaban la entrada del edificio.
Mehrere Zivilbeamte beobachteten den Gebäudeeingang.
Die Wendung 'De Paisano'
Um zu sagen, dass jemand Zivilkleidung trägt, verwenden wir immer das kleine Wort 'de' vor 'paisano'.
Verwendung von 'Civil' für Kleidung
Fehler: “Sagen 'va en ropa civil'.”
Korrektur: Sagen Sie 'va de paisano'. Obwohl 'civil' technisch korrekt ist, ist 'de paisano' die natürliche Art zu sagen, dass jemand keine Uniform trägt.
Verwechslung von 'civil' und 'paisano'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


