Wie sagt man "höflich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “höflich” ist “educado” — verwenden Sie 'educado', wenn Sie sich auf gute Manieren und ein allgemein gutes Benehmen beziehen, das von Kindern oder Erwachsenen erwartet wird..
educado
/eh-doo-KAH-doh//eðuˈkaðo/

Beispiele
Mi hijo es muy educado, siempre saluda a los vecinos.
Mein Sohn ist sehr höflich; er grüßt immer die Nachbarn.
Ella es educada y sabe cómo comportarse en la mesa.
Sie ist wohlerzogen und weiß, wie man sich am Tisch benimmt.
Pide las cosas 'por favor' y 'gracias'; es la forma de ser educado.
Frage nach Dingen mit 'bitte' und 'danke'; das ist der Weg, höflich zu sein.
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Da 'educado' ein Adjektiv ist, stellen Sie sicher, dass es mit der Person oder Sache übereinstimmt, die Sie beschreiben: 'educada' (feminin), 'educados' (maskulin Plural), 'educadas' (feminin Plural).
Achtung, falscher Freund!
Fehler: “Die Verwendung von 'educado' nur im Sinne von 'einen Hochschulabschluss haben'.”
Korrektur: Im Spanischen bezieht sich die Hauptbedeutung auf 'höflich'. Wenn Sie sagen möchten, dass jemand 'akademisch gebildet' ist, verwenden Sie 'instruido' oder 'con estudios superiores'.
amablemente
/a-mah-blay-MEN-tay//amaˈβlemente/

Beispiele
Ella me saludó amablemente.
Sie begrüßte mich freundlich.
El conductor nos explicó el camino amablemente.
Der Fahrer erklärte uns höflich den Weg.
Si pides las cosas amablemente, la gente te ayudará más.
Wenn man um Dinge höflich bittet, helfen einem die Leute eher.
Wie es gebildet wird
Dieses Wort wird gebildet, indem man das Adjektiv 'amable' (freundlich/liebenswürdig) nimmt und '-mente' anhängt (die spanische Entsprechung der deutschen Endung '-lich' oder '-weise').
Betonung und Aussprache
Obwohl 'amable' seine eigene natürliche Betonung hat, verschiebt sich die stärkste Betonung beim Anhängen von '-mente' auf die Silbe, die dem Suffix am nächsten liegt (also die vorletzte Silbe des ursprünglichen Adjektivs).
Platzierung im Satz
Fehler: “Amablemente ella habló.”
Korrektur: Ella habló amablemente.
atentos
/ah-TEN-tohs//aˈtentos/

Beispiele
Fueron muy atentos con nosotros durante la visita.
Sie waren sehr aufmerksam (rücksichtsvoll) uns gegenüber während des Besuchs.
Sus hijos son chicos muy atentos.
Ihre Söhne sind sehr höfliche Jungen.
Verwendung von 'Ser' für den Charakter
Wenn Sie 'atentos' mit dem Verb 'ser' verwenden, beschreiben Sie eine dauerhafte Charaktereigenschaft, nämlich eine höfliche Person zu sein.
correcta
co-RREC-ta/koˈrekta/

Beispiele
Su conducta en la reunión fue muy correcta y profesional.
Ihr Verhalten bei der Besprechung war sehr angemessen und professionell.
Aunque no le gustaba la comida, mantuvo una actitud correcta.
Obwohl ihr das Essen nicht schmeckte, bewahrte sie eine höfliche Haltung.
Ella insiste en que la etiqueta sea siempre correcta en la mesa.
Sie besteht darauf, dass die Tischmanieren immer angemessen sind.
Beschreibung von Personen
Wenn das Benehmen oder der Charakter einer Person beschrieben wird, bedeutet 'correcta' meist, dass sie höflich ist, sich gut benimmt oder gesellschaftliche Regeln befolgt. Dies entspricht oft dem deutschen 'sich korrekt verhalten'.
civiles
see-VEE-lays/siˈβiles/

Beispiele
Necesitamos más acuerdos civiles entre los países.
Wir brauchen mehr zivile Abkommen zwischen den Ländern.
Los derechos civiles son fundamentales para la democracia.
Die Bürgerrechte sind fundamental für die Demokratie.
La zona fue entregada a las autoridades civiles.
Das Gebiet wurde den zivilen Behörden übergeben.
Adjektivische Übereinstimmung
Da 'civiles' Plural ist, muss es mit Pluralnomen (wie 'derechos' oder 'autoridades') verwendet werden. Die Singularform ist 'civil'.
Verwechslung von Singular/Plural
Fehler: “Usar 'derecho civil' cuando se habla de varios derechos.”
Korrektur: Verwenden Sie 'derechos civiles' (Plural), wenn Sie über mehrere Rechte sprechen, oder 'derecho civil' (Singular) für das Rechtsgebiet selbst.
civil
/see-VEEL//θiˈβil/

Beispiele
El derecho civil regula las relaciones entre particulares.
Das Zivilrecht regelt die Beziehungen zwischen Privatpersonen.
El código civil es muy extenso y complejo.
Der Zivilgesetzbuch ist sehr umfangreich und komplex.
Fue muy civil al responder a la crítica.
Er war sehr höflich (oder zuvorkommend), als er die Kritik beantwortete.
Die Bedeutung 'höflich'
Im älteren Spanisch oder manchmal in sehr formellen Kontexten kann 'civil' 'höflich' oder 'zuverlässig' bedeuten, ähnlich wie das deutsche 'sich zivilisiert verhalten'. Diese Verwendung ist heute seltener.
Häufige Verwechslung: 'Educado' vs. 'Atento'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





