Inklingo

How to Say "to fail" in Spanish

The most common Spanish word forto failis fallaruse this general term when something does not succeed or work as intended, especially for exams or tests.

fallar🔊A2

Use this general term when something does not succeed or work as intended, especially for exams or tests.

Learn more →
suspender🔊A2

This is specifically used when a student fails an exam or a course, or when an exam itself is failed.

Learn more →
decepcionar🔊B1

Use this when you fail to meet someone's expectations or hopes, causing them disappointment.

Learn more →
fracasar🔊B1

This applies when a project, plan, or endeavor does not achieve its intended goal or objective.

Learn more →
errar🔊B1

Use this when someone makes a mistake or misses a target in an attempt, often in sports or hunting.

Learn more →
quebrar🔊B2

This is used specifically for businesses or companies that go bankrupt or cease to exist financially.

Learn more →
traicionar🔊B2

Use this when a part of your body or your mind unexpectedly stops working correctly, like your memory or nerves failing you.

Learn more →
tumbar🔊B2

This informal term means to fail someone in an exam, often implying the examiner deliberately gave a failing grade.

Learn more →
estrellar🔊B1

Use this vivid term for a spectacular and often dramatic failure, like crashing a project or a toy.

Learn more →
English → Spanish

fallar

fah-YARfaˈʝaɾ

verbA2general
Use this general term when something does not succeed or work as intended, especially for exams or tests.
A small, stylized runner sitting sadly just before a finish line ribbon, indicating failure to complete the race.

Examples

Fallé el examen de conducir por un punto.

I failed the driving test by one point.

No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.

You can't let me down this time; I need your help.

Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.

If you fail in your attempt, start again.

Regular AR Verb

This verb is easy! It follows the standard pattern for all verbs ending in -ar, meaning you don't have to worry about tricky stem changes.

Mixing up 'fallar' and 'faltar'

Mistake:Using 'Falté el examen' (I was absent from the exam) when you mean 'Fallé el examen' (I failed the exam).

Correction: 'Faltar' means 'to be missing' or 'to be absent.' Use 'fallar' specifically for not succeeding.

suspender

soos-pen-DEHRsuspenˈdeɾ

verbA2academic
This is specifically used when a student fails an exam or a course, or when an exam itself is failed.
A sad student sitting at a wooden desk with a paper showing a large red cross mark.

Examples

He suspendido el examen de conducir.

I failed my driving test.

El profesor suspendió a media clase.

The teacher failed half the class.

Si no estudias, vas a suspender matemáticas.

If you don't study, you're going to fail math.

Failing a Person vs. a Test

When a teacher fails a student, use the 'personal a': 'El profesor suspendió a Juan.' When you just mention the test, don't use 'a': 'Juan suspendió el examen.'

Using 'fail' like English

Mistake:El examen suspendió.

Correction: He suspendido el examen. In Spanish, the person is the one who performs the action of failing the test.

decepcionar

deh-sep-syoh-nahrdesepsjoˈnaɾ

verbB1general
Use this when you fail to meet someone's expectations or hopes, causing them disappointment.
A sad child looking at a very small scoop of ice cream on a cone when they expected a large one.

Examples

No quiero decepcionar a mis padres con mis notas.

I don't want to disappoint my parents with my grades.

La película me decepcionó un poco; esperaba más acción.

The movie disappointed me a bit; I was expecting more action.

Espero que los resultados no nos decepcionen.

I hope the results don't let us down.

Using the Direct Object

In Spanish, this word usually acts directly on a person. If you are disappointing 'him' or 'her', you use the words 'lo', 'la', or 'le' before the verb (e.g., 'Lo decepcioné' - I disappointed him).

Regular Patterns

This verb is perfectly regular. This means it follows the exact same pattern as 'hablar' or 'cantar' in every single tense.

The 'False Friend' Trap

Mistake:Using 'decepcionar' to mean 'to deceive' (trick/lie).

Correction: Use 'engañar' if you want to say someone told a lie or tricked you. 'Decepcionar' is only about being let down.

Confusion with 'Deception'

Mistake:Pensé que el truco de magia era una decepción.

Correction: Pensé que el truco de magia era un engaño. 'Decepción' is the feeling of disappointment, not a trick or a lie.

fracasar

fra-ka-SARfɾakaˈsaɾ

verbB1general
This applies when a project, plan, or endeavor does not achieve its intended goal or objective.
A colorful storybook illustration of a child looking at a fallen, broken paper airplane on the ground.

Examples

El negocio fracasó porque no tenían clientes.

The business failed because they didn't have customers.

Si no estudias, vas a fracasar en el examen.

If you don't study, you are going to fail the exam.

Muchos emprendedores fracasan antes de tener éxito.

Many entrepreneurs fail before having success.

Use of 'en'

When saying what you failed at, use the word 'en.' For example: 'fracasar en un examen' (to fail an exam).

Regular conjugation pattern

This verb follows the standard pattern for verbs ending in -ar, making it easy to conjugate in any tense.

Fracasar vs. Fallar

Mistake:Using 'fracasar' for a broken car.

Correction: Use 'fallar' for mechanical errors and 'fracasar' for personal or project failures.

errar

eh-RAReˈrar

verbB1general
Use this when someone makes a mistake or misses a target in an attempt, often in sports or hunting.
An arrow stuck in the ground far away from a colorful target board.

Examples

El cazador erró el tiro y el ciervo escapó.

The hunter missed the shot and the deer escaped.

Errar es de humanos, pero perdonar es divino.

To err is human, but to forgive is divine.

Yerras si piensas que el examen será fácil.

You are mistaken if you think the exam will be easy.

The 'Y' Surprise

When the stress of the word falls on the first letter 'e' (like in 'yo' or 'tú' forms), the 'e' changes into 'ye'. This is why we say 'yerro' instead of 'erro'.

Using 'Errar' vs 'Equivocarse'

Use 'errar' when you miss a physical target or in formal writing. Use 'equivocarse' for everyday mistakes like picking the wrong day for a meeting.

Forgetting the 'Y'

Mistake:Yo erro el tiro.

Correction: Yo yerro el tiro. (Because the stress is on the first part of the word, the 'e' must become 'ye'.)

quebrar

keh-BRAHRkeˈβɾaɾ

verbB2business
This is used specifically for businesses or companies that go bankrupt or cease to exist financially.
A small shop building with a large metal padlock on the front door and dark, empty windows.

Examples

La empresa quebró durante la crisis financiera.

The company went bankrupt during the financial crisis.

Muchos negocios quiebran en su primer año de operación.

Many businesses go bust in their first year of operation.

Using it without an object

When talking about money, you can simply say 'The company broke' (La empresa quebró) without saying what it broke. In English, we usually add 'went bankrupt'.

traicionar

try-syoh-NARtɾajsjoˈnaɾ

verbB2general
Use this when a part of your body or your mind unexpectedly stops working correctly, like your memory or nerves failing you.
A person accidentally dropping a hidden map from their pocket while talking.

Examples

Los nervios me traicionaron y olvidé mi discurso.

My nerves failed me and I forgot my speech.

Su mirada la traicionó; todavía lo amaba.

Her look gave her away; she still loved him.

El subconsciente a veces nos traiciona.

The subconscious sometimes betrays us.

The Thing as the Subject

In this meaning, the subject is often an involuntary thing (like nerves or a look) and the person is the one receiving the action. 'Los nervios (subject) me (person) traicionaron.'

tumbar

toom-BARtumˈbaɾ

verbB2informal
This informal term means to fail someone in an exam, often implying the examiner deliberately gave a failing grade.
A sad student looking at a paper with a large red cross on it.

Examples

El profesor me tumbó en el examen final.

The teacher flunked me in the final exam.

El tribunal tumbó la nueva ley por ser inconstitucional.

The court threw out the new law for being unconstitutional.

Tumbamos el proyecto porque era demasiado caro.

We scrapped the project because it was too expensive.

Subject vs. Object

In the sense of 'failing an exam', the teacher is usually the one who 'tumba' (knocks down) the student.

Mistaking with 'Suspender'

Mistake:Tumbé el examen.

Correction: Me tumbaron en el examen.

estrellar

es-tre-YARestɾeˈʎaɾ

verbB1figurative
Use this vivid term for a spectacular and often dramatic failure, like crashing a project or a toy.
A colorful ceramic plate shattered into many pieces on a wooden floor.

Examples

El niño estrelló su juguete contra el suelo.

The boy smashed his toy against the floor.

Perdí el control y estrellé el coche contra un árbol.

I lost control and crashed the car into a tree.

Su nueva empresa se estrelló en el primer año.

His new company crashed and burned in the first year.

Doing it to yourself

When you crash into something yourself, you add 'se' to the end (estrellarse). Use 'contra' to show what you hit: 'Me estrellé contra la pared'.

The 'Contra' connection

This verb almost always uses the word 'contra' (against) to show the surface where the impact happened.

Don't just say 'estrellé'

Mistake:Estrellé con un árbol.

Correction: Me estrellé contra un árbol.

Exams: Fallar vs. Suspender

Learners often confuse 'fallar' and 'suspender' for exams. While 'fallar' is a general term for not succeeding, 'suspender' is the specific verb used when a student fails an exam or is failed by the examiner. Think of 'suspender' as the direct opposite of 'aprobar' (to pass).

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.