Inklingo

Comment dire "œuvre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourœuvreest obrautilisez « obra » pour désigner une création artistique ou littéraire spécifique, comme un livre, un tableau ou une pièce de théâtre..

French → espagnol

obra

OH-brah/ˈoβɾa/

nomA2neutre
Utilisez « obra » pour désigner une création artistique ou littéraire spécifique, comme un livre, un tableau ou une pièce de théâtre.
Une peinture terminée reposant sur un chevalet en bois dans un studio bien éclairé, représentant une création artistique.

Exemples

Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.

Ce roman est sa meilleure œuvre à ce jour.

La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.

La galerie a exposé les œuvres de plusieurs jeunes artistes.

Toujours Féminin

Même si « obra » commence par un « o » accentué, c'est toujours un nom féminin et il prend l'article féminin « la » (la obra).

trabajo

/tra-BA-ho//tɾaˈβaxo/

nomA1neutre
Employez « trabajo » pour parler d'une activité laborieuse, d'un effort ou d'une tâche à accomplir, sans connotation artistique particulière.
Une personne assise à un bureau dans un bureau lumineux, concentrée sur son travail sur un ordinateur portable, représentant le concept de travail ou d'emploi.

Exemples

Tengo mucho trabajo esta semana.

J'ai beaucoup de travail cette semaine.

Mi hermano encontró un nuevo trabajo.

Mon frère a trouvé un nouvel emploi.

El trabajo de historia es para el viernes.

Le devoir d'histoire est à rendre vendredi.

C'est un nom masculin

'Trabajo' est un mot 'masculin', ce qui signifie simplement que vous utiliserez toujours 'el' (le) ou 'un' (un/une) avec lui. Par exemple, 'el trabajo' ou 'un trabajo difícil'.

Confondre 'trabajo' et 'viaje'

Erreur :Parfois, les apprenants confondent 'trabajo' (travail) et 'viaje' (voyage) parce qu'ils se ressemblent un peu.

Correction : Rappelez-vous : 'trabajo' a un 'b' comme dans 'business' (en français, on pourrait penser à 'boulot'), et 'viaje' a un 'v' comme dans 'voyage'.

creación

nomB1neutre
Préférez « creación » pour évoquer l'acte de créer ou le résultat général d'une activité créatrice, souvent de manière plus abstraite.

Exemples

Esa escultura es una creación maravillosa.

Cette sculpture est une création merveilleuse.

pieza

pee-EH-sah/ˈpjeθa/

nomB2neutre
Utilisez « pieza » pour parler d'une œuvre d'art musicale ou d'une partie spécifique d'une œuvre plus vaste, comme une composition musicale.
Une petite sculpture céramique abstraite terminée reposant sur un piédestal en bois, représentant une œuvre artistique.

Exemples

La orquesta tocó una pieza clásica de Beethoven.

L'orchestre a joué une pièce classique de Beethoven.

Esa pieza de teatro ganó varios premios internacionales.

Cette *pieza* de théâtre a remporté plusieurs prix internationaux.

« Obra » vs « Creación »

La confusion principale réside entre « obra » et « creación ». « Obra » se réfère généralement à une œuvre achevée et spécifique (un livre, un tableau), tandis que « creación » peut désigner le processus créatif lui-même ou un résultat plus abstrait. Pour une œuvre d'art concrète, « obra » est souvent plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.