Inklingo

Comment dire "calèche" en espagnol

French → espagnol

carruaje

/ka-rrwa-heh//ka'rwaxe/

nomB1neutre
Utilisez 'carruaje' pour désigner un véhicule hippomobile de manière générale, souvent avec une connotation un peu plus archaïque ou pour des contextes de contes.
Un carrosse en bois classique avec de grandes roues tiré par un cheval.

Exemples

El cuento narra la historia de una doncella que llegó al palacio en un elegante carruaje.

Le conte raconte l'histoire d'une demoiselle arrivée au palais dans une élégante calèche.

Cenicienta fue al baile en un carruaje que antes era una calabaza.

Cendrillon est allée au bal dans une calèche qui était auparavant une citrouille.

El museo tiene una colección impresionante de carruajes antiguos.

Le musée possède une collection impressionnante de calèches anciennes.

Los novios salieron de la iglesia en un carruaje tirado por caballos blancos.

Les mariés ont quitté l'église dans une calèche tirée par des chevaux blancs.

La règle de genre pour '-aje'

Les mots se terminant par '-aje' en espagnol sont presque toujours masculins. Cela signifie que vous devez utiliser 'el' ou 'un' devant eux (el carruaje, el viaje, el equipaje). En français, la terminaison '-age' est également souvent masculine (le voyage, le bagage), ce qui facilite la mémorisation.

Carruaje vs. Coche

Erreur :Utiliser 'carruaje' pour parler d'une voiture moderne.

Correction : Utilisez 'coche' ou 'carro' pour les voitures modernes. 'Carruaje' est spécifiquement réservé aux véhicules historiques ou tirés par des chevaux. En français, on dirait 'voiture' pour la moderne et 'calèche' pour l'ancienne.

coche

/KO-cheh//ˈko.t͡ʃe/

nomB2formel
Préférez 'coche' pour un véhicule hippomobile plus spécifique, potentiellement plus ancien ou pour un usage plus formel, comme dans des descriptions historiques.
Une élégante calèche historique avec de grandes roues en bois, tirée par un seul cheval.

Exemples

La ceremonia de bodas incluyó un coche de caballos para los novios.

La cérémonie de mariage comprenait une calèche pour les mariés.

La reina llegó en un coche tirado por caballos.

La reine est arrivée dans une calèche tirée par des chevaux.

Este tren tiene ocho coches de pasajeros.

Ce train a huit voitures de voyageurs.

El bebé duerme en su coche.

Le bébé dort dans sa poussette.

Carruaje vs. Coche

La principale confusion réside dans le choix entre 'carruaje' et 'coche'. 'Carruaje' est plus générique et peut avoir une connotation de conte, tandis que 'coche' est souvent utilisé dans des contextes historiques ou plus spécifiques, mais les deux désignent un véhicule tiré par des chevaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.