Comment dire "calèche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “calèche” est “carruaje” — utilisez « carruaje » pour parler de tout type de véhicule tiré par des chevaux, qu'il soit luxueux ou plus simple. C'est un terme assez général.
carruaje
ka-rrwa-hehka'rwaxe

Exemples
Cenicienta fue al baile en un carruaje que antes era una calabaza.
Cendrillon est allée au bal dans une calèche qui était auparavant une citrouille.
El museo tiene una colección impresionante de carruajes antiguos.
Le musée possède une collection impressionnante de calèches anciennes.
Los novios salieron de la iglesia en un carruaje tirado por caballos blancos.
Les mariés ont quitté l'église dans une calèche tirée par des chevaux blancs.
La règle de genre pour '-aje'
Les mots se terminant par '-aje' en espagnol sont presque toujours masculins. Cela signifie que vous devez utiliser 'el' ou 'un' devant eux (el carruaje, el viaje, el equipaje). En français, la terminaison '-age' est également souvent masculine (le voyage, le bagage), ce qui facilite la mémorisation.
Carruaje vs. Coche
Erreur : “Utiliser 'carruaje' pour parler d'une voiture moderne.”
Correction : Utilisez 'coche' ou 'carro' pour les voitures modernes. 'Carruaje' est spécifiquement réservé aux véhicules historiques ou tirés par des chevaux. En français, on dirait 'voiture' pour la moderne et 'calèche' pour l'ancienne.
coche
KO-chehˈko.t͡ʃe

Exemples
La reina llegó en un coche tirado por caballos.
La reine est arrivée dans une calèche tirée par des chevaux.
Este tren tiene ocho coches de pasajeros.
Ce train a huit voitures de voyageurs.
El bebé duerme en su coche.
Le bébé dort dans sa poussette.
carroza
kah-ROH-thahkaˈroθa

Exemples
La carroza de la reina estaba decorada con miles de flores.
Le char de la reine était décoré de milliers de fleurs.
Cenicienta fue al baile en una carroza de oro.
Cendrillon est allée au bal dans une calèche dorée.
Participaremos en el desfile con nuestra propia carroza.
Nous participerons au défilé avec notre propre char.
Utilisation de 'en' avec 'carroza'
Tout comme avec les voitures ou les bus, utilisez le mot 'en' pour dire que vous voyagez dans une calèche ou sur un char. En français, on dirait plutôt 'dans' ou 'à bord de'.
Toujours féminin
Même si un roi y est assis, le mot pour le véhicule lui-même reste féminin : 'la carroza'.
Voiture vs. Calèche
Erreur : “Utiliser 'carroza' pour désigner une voiture ordinaire.”
Correction : Utilisez 'coche' ou 'carro' pour un véhicule quotidien. 'Carroza' est réservé aux véhicules luxueux, décoratifs ou cérémoniels.
Ne pas confondre les usages spécifiques
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


