Comment dire "commission" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “commission” est “comisión” — utilisez 'comisión' lorsque vous parlez d'un groupe de personnes chargées d'une mission ou d'une tâche spécifique, ou pour désigner un pourcentage prélevé sur une vente.
comisión
Exemples
La comisión de urbanismo aprobó el nuevo proyecto.
Le comité d'urbanisme a approuvé le nouveau projet.
comisión
Exemples
El agente inmobiliario se llevó una comisión muy alta.
L'agent immobilier a prélevé une commission très élevée.
mandado
man-DAH-dohmanˈdaðo

Exemples
Necesito hacer un mandado rápido a la farmacia.
Je dois faire une course rapide à la pharmacie.
El niño se fue a entregar el mandado a casa de la vecina.
Le garçon est allé livrer le message/les provisions chez la voisine.
Ya compré todo el mandado, solo falta guardarlo.
J'ai déjà acheté toutes les provisions, il ne me reste plus qu'à les ranger.
Toujours Masculin
Même si « errand » (commission) est un concept, mandado est un nom masculin, il faut donc utiliser l'article el ou un.
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Voy a correr un mandado.”
Correction : Voy a hacer un mandado. (Utilisez *hacer* 'faire', pas *correr* 'courir', pour décrire l'action de la commission.)
diligencia
dee-lee-HEN-syahdiliˈxen.sja

Exemples
Tengo que ir al banco a hacer una diligencia.
Je dois aller à la banque pour faire une commission.
Mañana no trabajo porque tengo varias diligencias pendientes.
Je ne travaille pas demain car j'ai plusieurs commissions à régler.
La diligencia para obtener la visa fue muy larga.
La procédure pour obtenir le visa a été très longue.
Utilisation de 'Hacer' avec Diligencia
Pour dire 'faire une commission', les hispanophones utilisent presque toujours le verbe 'hacer' (faire) suivi de 'diligencia'.
Toujours Féminin
Même s'il se termine par 'a', il est bon de se rappeler que c'est toujours 'la diligencia' ou 'unas diligencias'.
Diligencia vs. Tâche
Erreur : “Utiliser 'diligencia' pour les devoirs ou un projet professionnel.”
Correction : Utilisez 'tarea' pour les devoirs scolaires ou 'trabajo' pour les tâches professionnelles. 'Diligencia' est spécifiquement pour les courses comme aller à la poste ou à la banque.
gestión
Exemples
Tengo que hacer unas gestiones en el banco esta mañana.
Je dois faire des démarches à la banque ce matin.
comité
Exemples
El comité se reunió para discutir la propuesta de ley.
Le comité s'est réuni pour discuter de la proposition de loi.
nombramiento
nom-brah-mee-EHN-tohnombɾaˈmjento

Exemples
El nombramiento del nuevo director será mañana.
La nomination du nouveau directeur aura lieu demain.
Recibió su nombramiento oficial después de meses de espera.
Elle a reçu sa nomination officielle après des mois d'attente.
El presidente anunció el nombramiento de tres nuevas ministras.
Le président a annoncé la nomination de trois nouveaux ministres.
Former des noms à partir de verbes
Ce mot est formé à partir du verbe 'nombrar' (nommer/désigner) auquel on ajoute le suffixe '-miento'. C'est une manière courante en espagnol de transformer une action en un nom désignant la chose ou le processus.
La règle du genre
Les noms se terminant par '-miento' sont presque toujours masculins. Vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.
Ne pas dire 'una cita'
Erreur : “Utiliser 'cita' pour parler d'un nouveau poste de travail.”
Correction : Utilisez 'nombramiento' lorsque vous parlez de quelqu'un qui obtient un emploi. 'Cita' signifie une réunion ou un rendez-vous galant.
Confusion entre tâche et groupe
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


