Inklingo

Comment dire "course" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcourseest carrerautilisez "carrera" pour parler d'une compétition sportive où l'on court, comme un marathon ou une course de vitesse.

carrera🔊A2

Utilisez "carrera" pour parler d'une compétition sportive où l'on court, comme un marathon ou une course de vitesse.

En savoir plus →
recado🔊B1

Préférez "recado" pour désigner un court déplacement effectué pour accomplir une tâche spécifique, comme aller chercher quelque chose ou livrer un petit paquet.

En savoir plus →
comisiónA2

Employez "comisión" pour une tâche brève ou un petit travail qui vous est confié, souvent dans un contexte professionnel ou domestique.

En savoir plus →
encargo🔊B1

Utilisez "encargo" lorsqu'il s'agit d'une mission ou d'une responsabilité plus formelle qui vous est confiée, souvent par une autorité.

En savoir plus →
corrida🔊A2

Réservez "corrida" pour des contextes spécifiques comme la course de taureaux ("corrida de toros") ou, dans certains pays, une course de chevaux.

En savoir plus →
French → espagnol

carrera

kah-RREH-rrahkaˈreɾa

nomA2courant
Utilisez "carrera" pour parler d'une compétition sportive où l'on court, comme un marathon ou une course de vitesse.
Trois coureurs stylisés sprintant intensément sur une piste rouge vers une banderole d'arrivée clairement marquée, illustrant une compétition de vitesse.

Exemples

Mi hermano ganó la carrera de 100 metros.

Mon frère a gagné la course de 100 mètres.

La carrera de Fórmula 1 fue muy emocionante.

La course de Formule 1 était très excitante.

Vamos a echar una carrera hasta la esquina.

Faisons une course jusqu'au coin de rue.

recado

reh-KAH-dohreˈkaðo

nomB1courant
Préférez "recado" pour désigner un court déplacement effectué pour accomplir une tâche spécifique, comme aller chercher quelque chose ou livrer un petit paquet.
Une illustration de livre d'histoires coloré d'une personne marchant dans une rue de village portant une miche de pain et un petit sac en papier brun.

Exemples

Tengo que salir a hacer unos recados.

Je dois sortir faire quelques courses.

Mi abuela me mandó a un recado a la farmacia.

Ma grand-mère m'a envoyé faire une course à la pharmacie.

Fui por el mandado y otros recados pendientes.

Je suis allé chercher les courses et d'autres courses en attente.

Faire ou Accomplir

Utilisez toujours le verbe 'hacer' avec 'recados' quand vous voulez dire faire des courses. Cela fonctionne un peu comme 'faire' des courses en français.

Confondre Message et Course

Erreur :Dire 'hacer un recado' quand vous voulez laisser un message téléphonique.

Correction : Dites 'dejar un recado' pour un message et 'hacer un recado' pour une course. Le verbe change complètement ce que vous faites !

comisión

nomA2courant
Employez "comisión" pour une tâche brève ou un petit travail qui vous est confié, souvent dans un contexte professionnel ou domestique.

Exemples

Tengo que hacer una comisión al centro antes de comer.

Je dois faire une course dans le centre avant de déjeuner.

encargo

en-CAR-goenˈkaɾ.ɣo

nomB1formel
Utilisez "encargo" lorsqu'il s'agit d'une mission ou d'une responsabilité plus formelle qui vous est confiée, souvent par une autorité.
Un lapin joyeux tend un plan roulé et attaché avec un ruban rouge à un renard souriant, symbolisant le transfert d'une mission ou d'une tâche.

Exemples

Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.

Mon patron m'a donné la mission d'organiser la réunion.

¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.

Peux-tu faire une course pour moi ? Je dois aller à la banque.

El pintor terminó el encargo de la familia real.

Le peintre a terminé la commande pour la famille royale.

Règle du Nom Masculin

Puisque 'encargo' se termine par -o, c'est un nom masculin. Utilisez toujours l'article masculin 'el' ou 'un' avec ce mot.

Confondre 'encargo' et 'cargo'

Erreur :Utiliser 'cargo' (poste/titre d'emploi) alors que vous voulez dire 'encargo' (tâche spécifique).

Correction : Si vous parlez d'un devoir ou d'une tâche spécifique, utilisez 'encargo'. Si vous parlez d'un titre d'emploi permanent (comme 'directeur'), utilisez 'cargo'.

corrida

ko-rree-dahkoˈriða

nomA2courant (spécifique)
Réservez "corrida" pour des contextes spécifiques comme la course de taureaux ("corrida de toros") ou, dans certains pays, une course de chevaux.
Un matador en costume traditionnel orné d'or tenant une grande cape rouge devant un taureau dans une arène sablonneuse.

Exemples

La corrida de toros comienza a las cinco de la tarde.

La corrida commence à cinq heures de l'après-midi.

¿A qué hora sale la última corrida para la Ciudad de México?

À quelle heure part la dernière course pour Mexico ?

Llevo una semana corrida de mucho trabajo.

J'ai eu une semaine entière de travail intense.

Nom féminin

Même si 'corrida' vient du verbe 'correr' (courir), c'est toujours un mot féminin. Utilisez 'la' ou 'una' avec ce mot.

Utiliser 'de corrida' comme description

Quand vous voulez dire que vous avez fait quelque chose sans vous arrêter, utilisez 'de corrida' après l'action. Par exemple : 'Leí el libro de corrida' (J'ai lu le livre d'une traite).

Corrida vs. Carrera

Erreur :Voy a participar en una corrida de 5km.

Correction : Voy a participar en una carrera de 5km. Utilisez 'carrera' pour les courses athlétiques ; 'corrida' est principalement utilisé pour les corridas ou les horaires de bus.

Ne pas confondre "recado" et "comisión"

La confusion la plus fréquente concerne "recado" et "comisión". "Recado" implique un déplacement physique pour faire quelque chose, tandis que "comisión" se réfère davantage à la tâche elle-même, qu'elle implique ou non un déplacement. Pensez à "recado" comme à une sortie pour une mission, et "comisión" comme la mission elle-même.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.