Inklingo

Comment dire "contempler" en espagnol

French → espagnol

admirar

ad-mee-rahraðmiˈɾaɾ

verbeA2standard
Utilisez « admirar » lorsque « contempler » signifie regarder quelque chose avec une profonde admiration et appréciation esthétique.
Un enfant regardant un beau papillon lumineux avec de grands yeux et un sourire.

Exemples

Me gusta admirar las estrellas en una noche clara.

J'aime admirer les étoiles par une nuit claire.

Me gusta admirar el paisaje desde la montaña.

J'aime admirer le paysage depuis la montagne.

Pasamos horas admirando las pinturas en el museo.

Nous avons passé des heures à contempler les peintures du musée.

Es imposible no admirar la arquitectura de esta ciudad.

Il est impossible de ne pas admirer l'architecture de cette ville.

L'« a » personnel

Lorsque vous admirez une personne spécifique ou un groupe de personnes, vous devez placer le mot 'a' devant elles (par exemple, 'Admiro a mi madre'). En français, on n'utilise pas de préposition spécifique pour cela, on dit simplement 'J'admire ma mère'.

Modèle régulier

Ce verbe est parfaitement régulier, ce qui signifie qu'il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar.

Oubli de l'« a »

Erreur :Admiro mi profesor.

Correction : Admiro a mi profesor. (Parce que vous admirez une personne spécifique, vous avez besoin de ce 'a' supplémentaire). En français, on dirait simplement 'J'admire mon professeur'.

contemplar

kohn-tehm-PLAHRkontemˈplaɾ

verbeA2standard
Utilisez « contemplar » pour traduire « contempler » dans son sens le plus direct : regarder attentivement et longuement, souvent avec concentration ou dans un but d'observation.
Une personne debout sur une colline, regardant un magnifique coucher de soleil vibrant sur l'océan.

Exemples

Nos gusta contemplar el atardecer desde la playa.

Nous aimons contempler le coucher de soleil depuis la plage.

Él se quedó contemplando el cuadro durante mucho tiempo.

Il est resté là à regarder le tableau pendant longtemps.

Contempla el paisaje y relájate.

Contemplez le paysage et détendez-vous.

Pas besoin de préposition

Contrairement au français où l'on dit « regarder QUELQUE CHOSE », en espagnol, on dit simplement « contemplar » l'objet directement. Il n'y a pas de préposition à ajouter, sauf si l'on regarde une personne spécifique (on utilise alors la 'a' personnelle).

Ajouter des mots superflus

Erreur :Contemplo a el paisaje.

Correction : Contemplo el paisaje. Comme les paysages ne sont pas des personnes, on n'utilise pas la 'a' personnelle ici.

considerar

kon-see-deh-RARkonsiðeˈɾaɾ

verbeB1standard
Utilisez « considerar » lorsque « contempler » signifie réfléchir sérieusement à quelque chose, y penser en vue d'une décision ou d'une action.
Une jeune personne assise seule sur un banc de parc, se concentrant intensément sur une seule pomme rouge qu'elle tient dans ses mains, symbolisant une profonde réflexion.

Exemples

Estamos considerando comprar una casa más grande.

Nous envisageons d'acheter une maison plus grande.

Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.

S'il vous plaît, considérez ma proposition avant de la rejeter.

No has considerado el factor tiempo en tu plan.

Tu n'as pas pris en compte le facteur temps dans ton plan.

Après 'Considerar'

'Considerar' peut être suivi directement d'un autre verbe à l'infinitif, tout comme en français : 'Consideramos viajar' (Nous envisageons de voyager).

Ne pas confondre « admirar » et « contemplar »

La confusion la plus fréquente concerne « admirar » et « contemplar ». Utilisez « admirar » quand il y a une notion d'admiration forte, et « contemplar » pour une observation plus neutre ou concentrée. « Considerar » est différent car il implique une réflexion sérieuse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.