Inklingo

Comment dire "considérer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconsidérerest considerarutilisez 'considerar' lorsque vous pensez sérieusement à quelque chose ou que vous envisagez une option.

French → espagnol

considerar

kon-see-deh-RARkonsiðeˈɾaɾ

verbeB1neutre
Utilisez 'considerar' lorsque vous pensez sérieusement à quelque chose ou que vous envisagez une option.
Une jeune personne assise seule sur un banc de parc, se concentrant intensément sur une seule pomme rouge qu'elle tient dans ses mains, symbolisant une profonde réflexion.

Exemples

Estamos considerando comprar una casa más grande.

Nous envisageons d'acheter une maison plus grande.

Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.

S'il vous plaît, considérez ma proposition avant de la rejeter.

No has considerado el factor tiempo en tu plan.

Tu n'as pas pris en compte le facteur temps dans ton plan.

Après 'Considerar'

'Considerar' peut être suivi directement d'un autre verbe à l'infinitif, tout comme en français : 'Consideramos viajar' (Nous envisageons de voyager).

pensar

pen-sarpenˈsaɾ

verbeA1neutre
Utilisez 'pensar' pour exprimer le fait de réfléchir, d'avoir une pensée ou une opinion générale.
Une personne assise tranquillement, le menton reposant sur sa main, avec une ampoule lumineuse flottant au-dessus de sa tête, symbolisant une idée ou une pensée profonde.

Exemples

Necesito tiempo para pensar.

J'ai besoin de temps pour réfléchir.

Pienso, luego existo.

Je pense, donc je suis.

¿En qué piensas?

À quoi penses-tu ?

Le 'e' se transforme parfois en 'ie'

Remarquez comment dans 'yo pienso', le 'e' de 'pensar' devient 'ie'. Cela se produit dans certaines formes (comme au présent), mais pas dans toutes. Pour 'nosotros' (nous), il reste 'e' : 'pensamos'.

Penser 'à' quelqu'un ou quelque chose

Pour dire que vous pensez à quelque chose ou quelqu'un, vous utilisez presque toujours le petit mot 'en' après 'pensar'. Par exemple : 'Pienso en mis vacaciones' (Je pense à mes vacances).

piense

pee-EN-sehˈpjense

verbeA1neutre
Utilisez 'piense' (subjonctif de 'pensar') quand vous exprimez un espoir ou un souhait concernant la pensée de quelqu'un d'autre.
Une jeune personne est assise tranquillement, le menton appuyé sur sa main, en pleine contemplation. Une simple bulle de pensée blanche flotte au-dessus de sa tête.

Exemples

Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.

J'espère que mon patron pense que j'ai fait du bon travail.

No creo que Juan piense en el futuro.

Je ne pense pas que Juan pense à l'avenir.

Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.

Dis à ton ami de bien réfléchir avant de décider. (Ordre formel, 'usted')

Le Mode Subjonctif

'Piense' est la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée lorsque la phrase exprime le doute, le désir, l'émotion ou l'incertitude concernant l'acte de penser. Elle suit généralement des mots comme 'espero que' (j'espère que) ou 'no creo que' (je ne crois pas que).

Rappel du Changement de Radical

L'infinitif est 'pensar', mais la voyelle radicale 'e' se transforme en 'ie' dans de nombreuses formes, y compris 'piense'. Ce changement se produit pour maintenir la cohérence du son, contrairement au français où 'penser' est régulier.

Indicatif contre Subjonctif

Erreur :No creo que él piensa.

Correction : No creo que él piense. (Lorsque vous exprimez un doute ou une négation, l'espagnol exige la forme subjonctive 'piense', et non la forme présente standard 'piensa', contrairement au français où l'indicatif est souvent utilisé après 'Je ne crois pas que').

estimar

es-tee-MARestiˈmaɾ

verbeB1neutre
Utilisez 'estimar' pour indiquer une évaluation, un calcul approximatif ou une valeur attribuée à quelque chose.
Une personne tenant un panier en bois rempli de pommes rouges et semblant réfléchir tout en jugeant son poids.

Exemples

El mecánico estima que el arreglo costará doscientos euros.

Le mécanicien estime que la réparation coûtera deux cents euros.

Te estimo mucho por todo el apoyo que me has dado.

Je t'estime beaucoup pour tout le soutien que tu m'as apporté.

El juez estimó que las pruebas eran insuficientes.

Le juge a considéré que les preuves étaient insuffisantes.

Utiliser 'estimar' avec des personnes

Quand on dit qu'on 'estime' une personne, cela signifie qu'on a beaucoup de respect ou d'affection pour elle. C'est moins romantique que 'amar' (aimer) et un peu plus formel que 'querer'.

Estimar avec des opinions

Dans un cadre formel, au lieu de dire 'Je pense', utilisez 'estimo que' pour paraître plus professionnel lorsque vous donnez un jugement ou un calcul.

Utiliser 'estimar' pour 'aimer'

Erreur :Estimo a mi novia mucho.

Correction : Quiero mucho a mi novia (ou amo). 'Estimar' concerne davantage le respect professionnel ou une 'appréciation' amicale plutôt que la passion romantique.

percibir

per-see-BEERpeɾθiˈβiɾ

verbeB2neutre
Utilisez 'percibir' lorsque vous parlez de ressentir, de remarquer ou de comprendre une situation ou une ambiance.
Une personne regardant un verre d'eau à moitié plein avec une expression pensive.

Exemples

Ella percibe la situación como una oportunidad.

Elle perçoit la situation comme une opportunité.

¿Cómo percibes el ambiente en la oficina?

Comment perçois-tu l'ambiance au bureau ?

Percibir vs Interpréter

Alors que 'percibir' concerne la perception, dans ce contexte, cela implique que votre cerveau juge également ce que vous remarquez.

Considérer vs. Pensar

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'pensar' à la place de 'considerar' quand il s'agit d'une décision ou d'une planification sérieuse. Rappelez-vous : 'considerar' implique une réflexion plus approfondie et une prise en compte active.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.