Inklingo

Comment dire "respecter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrespecterest respetarutilisez « respetar » pour exprimer une déférence générale, ou quand il s'agit de suivre des règles, des lois ou des limites.

respetar🔊A1 / B1

Utilisez « respetar » pour exprimer une déférence générale, ou quand il s'agit de suivre des règles, des lois ou des limites.

En savoir plus →
atener🔊B2

Employez « atenerse » (avec la préposition « a ») lorsque vous devez vous conformer à des règles, des accords ou des dispositions précises.

En savoir plus →
observar🔊B2

Utilisez « observar » quand il s'agit de suivre ou de mettre en pratique une tradition, une coutume ou une réglementation spécifique.

En savoir plus →
honrar🔊B1

Choisissez « honrar » pour exprimer le fait de montrer du respect envers quelqu'un ou quelque chose, souvent dans un sens plus solennel ou commémoratif.

En savoir plus →
admirar🔊B1

Utilisez « admirar » lorsque « respecter » signifie avoir une haute estime, une profonde admiration pour les qualités ou les actions de quelqu'un.

En savoir plus →
French → espagnol

respetar

reh-speh-TARrespeˈtaɾ

verbeA1 / B1neutre
Utilisez « respetar » pour exprimer une déférence générale, ou quand il s'agit de suivre des règles, des lois ou des limites.
Un jeune enfant écoutant attentivement et avec respect une femme âgée qui parle, assises sur un banc de parc.

Exemples

Debes respetar a tus mayores, siempre tienen algo que enseñar.

Tu dois respecter tes aînés ; ils ont toujours quelque chose à enseigner.

Ella respeta mucho la opinión de su padre.

Elle respecte beaucoup l'opinion de son père.

Los niños aprenden a respetar el medio ambiente en la escuela.

Les enfants apprennent à respecter l'environnement à l'école.

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

Tous les conducteurs doivent respecter les limites de vitesse.

Usage de l'objet direct

En espagnol, le verbe 'respetar' prend presque toujours un objet direct (la personne ou la chose respectée). Si l'objet est une personne, utilisez le 'a' personnel : 'Respeto a mi jefe' (Je respecte mon patron). Contrairement au français où l'on dit 'Je respecte mon patron' sans préposition, l'espagnol exige ici le 'a'.

Utiliser 'Respetar' avec des limites

Lorsqu'on parle de limites physiques ou d'espace personnel, 'respetar' est le verbe correct : 'Necesitas respetar mi espacio personal' (Tu as besoin de respecter mon espace personnel). Cela correspond bien à l'usage français de 'respecter'.

Confondre 'Respetar' et 'Mirar'

Erreur :No debes mirar a los ancianos.

Correction : No debes faltar el respeto a los ancianos. ('Mirar' signifie 'regarder' ; 'respetar' concerne le fait de montrer de la considération.) Le français utilise souvent 'manquer de respect' pour l'idée négative, mais ici, l'erreur est de confondre l'action de regarder avec celle de respecter.

Utiliser 'Obedecer' pour les règles

Erreur :Debemos obedecer las reglas de tránsito.

Correction : Debemos respetar las reglas de tránsito. ('Obedecer' est généralement utilisé pour les personnes ; 'respetar' est souvent préféré pour les règles et les limites. En français, on obéit à une règle, mais 'respecter' est aussi courant pour les lois.)

atener

ah-teh-nehrateˈner

verbeB2neutre
Employez « atenerse » (avec la préposition « a ») lorsque vous devez vous conformer à des règles, des accords ou des dispositions précises.
Un enfant marchant prudemment le long d'une ligne jaune vif au sol, en la suivant exactement.

Exemples

Tienes que atenerte a las reglas del club.

Tu dois respecter les règles du club.

Si decides irte, tendrás que atenerte a las consecuencias.

Si tu décides de partir, tu devras assumer les conséquences.

Por favor, aténganse a los hechos y no a los rumores.

S'il te plaît, tiens-toi aux faits et non aux rumeurs.

Toujours pronominal

Ce verbe s'utilise presque toujours sous sa forme pronominale (atenerse). Cela signifie que vous devez inclure des pronoms comme 'me', 'te' ou 'se' pour montrer que la personne 'se lie' à une règle.

Le modèle de 'Tener'

Comme ce verbe contient la racine de 'tener' (avoir), il partage toutes ses modifications irrégulières. Si vous savez conjuguer 'tener', vous pouvez conjuguer 'atener' en ajoutant simplement 'a-' devant.

Oublier le 'a'

Erreur :Me atengo las reglas.

Correction : Me atengo a las reglas. Ce verbe a toujours besoin du mot 'a' avant la chose à laquelle on s'en tient.

observar

ob-ser-VARoβ.seɾˈβaɾ

verbeB2neutre
Utilisez « observar » quand il s'agit de suivre ou de mettre en pratique une tradition, une coutume ou une réglementation spécifique.
Une personne en t-shirt jaune marchant soigneusement entre deux lignes blanches de démarcation sur un chemin, démontrant la conformité.

Exemples

Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.

Les citoyens doivent respecter la réglementation du trafic.

La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.

L'entreprise respecte strictement les normes de sécurité.

Usage Formel

Ce sens se trouve souvent dans les documents officiels, les contrats ou les reportages, et il est plus formel que d'utiliser simplement 'cumplir' (accomplir/satisfaire).

honrar

on-RAHRonˈraɾ

verbeB1formel
Choisissez « honrar » pour exprimer le fait de montrer du respect envers quelqu'un ou quelque chose, souvent dans un sens plus solennel ou commémoratif.
Une jeune personne s'inclinant respectueusement devant une personne âgée dans un jardin paisible.

Exemples

Es importante honrar a nuestros antepasados.

Il est important d'honorer nos ancêtres.

La empresa decidió honrar su promesa de aumentar los salarios.

L'entreprise a décidé d'honorer sa promesse d'augmenter les salaires.

Me honra mucho recibir esta invitación.

Je suis très honoré de recevoir cette invitation.

L'« a » personnel

Comme on honore généralement des personnes, n'oubliez pas de placer un petit « a » devant la personne que vous honorez. Par exemple : « Honro a mi abuelo » (J'honore mon grand-père).

Utilisation comme sentiment

Lorsque vous voulez dire que quelque chose est un honneur pour vous, utilisez « me honra » (cela m'honore) suivi de l'action.

Confusion entre verbe et nom

Erreur :Es un honrar verte.

Correction : Es un honor verte. Utilisez « honor » pour le nom et « honrar » uniquement pour l'action d'honorer.

admirar

ad-mee-rahraðmiˈɾaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « admirar » lorsque « respecter » signifie avoir une haute estime, une profonde admiration pour les qualités ou les actions de quelqu'un.
Une personne plus jeune serrant la main d'une personne plus âgée en hochant poliment la tête.

Exemples

Admiro mucho a mi hermano por su valentía.

J'admire beaucoup mon frère pour sa bravoure.

Es un científico muy admirado en todo el mundo.

C'est un scientifique très admiré dans le monde entier.

Muchos jóvenes admiran a ese deportista.

Beaucoup de jeunes ont de l'estime pour cet athlète.

Utilisation de « por » pour la raison

Lorsque vous expliquez POURQUOI vous admirez quelqu'un, utilisez le mot 'por' (par exemple, 'Te admiro por tu paciencia'). En français, on utilise 'pour' : 'Je t'admire pour ta patience'.

Confusion entre respect et regard

Erreur :Admiro el profesor.

Correction : Admiro al profesor. (Encore une fois, rappelez-vous que 'a' + 'el' devient 'al'). En français, on dirait 'J'admire le professeur'.

Confusion entre « respetar » et « atenerse »

Les apprenants confondent souvent « respetar » et « atenerse ». Souvenez-vous que « atenerse a » s'utilise spécifiquement pour se conformer à des règles ou des accords précis, tandis que « respetar » est plus général, couvrant aussi l'estime ou l'obéissance générale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.