Inklingo

Comment dire "contourner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcontournerest rodearutilisez « rodear » lorsque le sens est littéralement de passer autour d'un objet physique, d'un lieu ou d'une zone..

French → espagnol

rodear

roh-deh-ahr/roðeˈaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « rodear » lorsque le sens est littéralement de passer autour d'un objet physique, d'un lieu ou d'une zone.
Un petit lapin brun sautant le long d'un chemin courbe qui fait le tour d'un gros rocher gris.

Exemples

Tuvimos que rodear el lago porque el camino estaba cortado.

Nous avons dû faire le tour du lac car le chemin était coupé.

Para evitar el tráfico, rodeamos la ciudad por la autopista.

Pour éviter le trafic, nous avons contourné la ville par l'autoroute.

Action vs. Position

Utilisez ce sens lorsque vous vous déplacez physiquement le long du bord de quelque chose pour arriver de l'autre côté.

eludir

/eh-loo-DEER//eluˈðiɾ/

verbeB2neutre
Choisissez « eludir » pour éviter une question, une responsabilité, ou pour trouver une faille dans une règle ou une réglementation.
Une personne s'écarte pour laisser passer un gros rocher roulant en toute sécurité.

Exemples

Intentó eludir la pregunta cambiando de tema rápidamente.

Il a essayé d'éviter la question en changeant rapidement de sujet.

No puedes eludir tus responsabilidades para siempre.

Tu ne peux pas te soustraire à tes responsabilités pour toujours.

Eludió la mirada de su madre porque se sentía culpable.

Il a évité le regard de sa mère parce qu'il se sentait coupable.

Muchas empresas buscan formas de eludir la normativa ambiental.

De nombreuses entreprises cherchent des moyens de contourner la réglementation environnementale.

Action directe

Vous n'avez pas besoin de préposition comme 'de' ou 'à' après 'eludir'. Placez simplement ce que vous évitez juste après le verbe.

Un cran au-dessus d' 'evitar'

Alors que 'evitar' est le mot général pour 'éviter', utilisez 'eludir' quand quelqu'un est malin ou rusé pour échapper à quelque chose qu'il devrait faire.

Vérification de la nuance

Dans les contextes juridiques, 'eludir' suggère de trouver un moyen technique de ne pas suivre une règle, plutôt que de simplement la transgresser directement.

Ressemblance avec 'Aludir'

Erreur :Utiliser 'eludir' quand vous voulez dire que quelqu'un a mentionné quelque chose.

Correction : Utilisez 'aludir' pour mentionner/faire référence à quelque chose ; utilisez 'eludir' pour fuir quelque chose.

evadir

/eh-bah-DEER//eβaˈðiɾ/

verbeB1neutre
Employez « evadir » quand il s'agit d'échapper à une obligation, à une question embarrassante ou à une situation difficile, souvent avec une notion de fuite.
Une personne se cachant derrière un grand arbre pour échapper à quelqu'un qui la cherche.

Exemples

El político intentó evadir la pregunta sobre el presupuesto.

Le politicien a tenté d'esquiver la question sur le budget.

Muchos ciudadanos buscan formas de evadir impuestos.

De nombreux citoyens cherchent des moyens de fuir les impôts.

No puedes evadir tus responsabilidades familiares.

On ne peut pas se dérober à ses responsabilités familiales.

Utilisation de « evadir » avec des compléments d'objet

Ce verbe agit directement sur la chose que l'on évite. On n'a généralement pas besoin de préposition comme « de » : « Evadir el problema » (Éviter le problème).

« Evadir » vs « Evitar »

Erreur :Utiliser « evadir » pour une simple évitement physique comme « J'ai évité le chat ».

Correction : Utilisez « evitar » pour une évitement générale et « evadir » pour esquiver quelque chose qui vous poursuit ou que vous êtes légalement tenu de faire.

burlar

/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « burlar » pour indiquer le fait de tromper ou d'échapper à une surveillance, une autorité ou une difficulté par la ruse.
Une petite souris se faufilant habilement par une minuscule ouverture dans une haute clôture en bois.

Exemples

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

Le voleur a réussi à échapper à la sécurité du musée.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Il a essayé de contourner le contrôle de vitesse sur l'autoroute.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Déjouer le destin n'est pas aussi facile qu'il y paraît.

Utilisation de 'Burlar' avec des Compléments d'Objet

Lorsque vous utilisez ce verbe pour signifier 'échapper à' ou 'esquiver', vous le faites généralement suivre directement de la chose ou de la personne que vous évitez (par exemple, 'burlar la seguridad').

Action vs. État

Ce verbe décrit l'action de réussir à passer outre quelque chose, et pas seulement l'intention d'essayer.

Confusion avec 'Evitar'

Erreur :Usé el puente para burlar el tráfico.

Correction : Usé el puente para evitar el tráfico. Utilisez 'evitar' pour simplement éviter quelque chose ; utilisez 'burlar' lorsque vous déjouez astucieusement un système ou une barrière.

Confusion entre « eludir » et « evadir »

La principale confusion pour les apprenants se situe souvent entre « eludir » et « evadir ». Bien que proches, « eludir » est plus souvent utilisé pour éviter une question ou une règle, tandis qu'« evadir » implique davantage une fuite ou un échappatoire face à une obligation ou une situation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.