Inklingo

Comment dire "discussion" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdiscussionest conversaciónutilisez "conversación" pour parler d'un échange général, sans connotation particulière de désaccord ou de formalité.

conversaciónA1

Utilisez "conversación" pour parler d'un échange général, sans connotation particulière de désaccord ou de formalité.

En savoir plus →
debate🔊A1

Choisissez "debate" lorsqu'il s'agit d'une discussion formelle, souvent publique, où des opinions différentes sont confrontées, comme dans un débat politique ou académique.

En savoir plus →
discusiónA2

Employez "discusión" pour une dispute ou un désaccord animé, où les participants ne sont pas d'accord sur un point précis.

En savoir plus →
charla🔊A2

Utilisez "charla" pour une discussion informelle, détendue et amicale, comme une conversation entre amis ou collègues.

En savoir plus →
diálogoA2

Préférez "diálogo" pour souligner un échange constructif et sincère entre deux ou plusieurs personnes, visant à la compréhension mutuelle.

En savoir plus →
intercambio🔊B2

Utilisez "intercambio" pour décrire un échange d'idées ou d'opinions, souvent animé, particulièrement dans un contexte plus formel ou lors d'un débat.

En savoir plus →
French → espagnol

conversación

nounA1no context
Utilisez "conversación" pour parler d'un échange général, sans connotation particulière de désaccord ou de formalité.

Exemples

Tuvimos una conversación muy interesante sobre el futuro.

Nous avons eu une conversation très intéressante sur l'avenir.

debate

deh-BAH-tehdeˈbate

nounA1contexte général
Choisissez "debate" lorsqu'il s'agit d'une discussion formelle, souvent publique, où des opinions différentes sont confrontées, comme dans un débat politique ou académique.
Illustration de deux personnes stylisées assises à une table, gesticulant avec emphase tout en étant engagées dans une discussion sérieuse.

Exemples

El debate presidencial duró dos horas sin interrupciones.

Le débat présidentiel a duré deux heures sans interruption.

Abrimos un debate sobre la mejor forma de aprender español.

Nous avons ouvert une discussion sur la meilleure façon d'apprendre l'espagnol.

Rappel de genre

Même si 'debate' se termine par -e, il est masculin : 'el debate'. La plupart des mots se terminant par -e peuvent être masculins ou féminins, vous devez donc mémoriser le genre.

Utiliser 'la debate'

Erreur :La debate fue muy interesante.

Correction : El debate fue muy interesante. (N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin 'el', comme pour 'le débat' en français.)

discusión

nounA2no context
Employez "discusión" pour une dispute ou un désaccord animé, où les participants ne sont pas d'accord sur un point précis.

Exemples

Tuvieron una discusión fuerte sobre quién lavaría los platos.

Ils ont eu une vive dispute pour savoir qui ferait la vaisselle.

charla

CHAR-lahˈtʃaɾla

nounA2échange décontracté
Utilisez "charla" pour une discussion informelle, détendue et amicale, comme une conversation entre amis ou collègues.
Une illustration de livre d'histoires montrant deux personnes souriantes assises à une table de café, discutant avec animation.

Exemples

Tuvimos una charla muy agradable después del trabajo.

Nous avons eu une très agréable discussion après le travail.

¿Puedes venir? Necesito tener una charla contigo sobre el plan.

Peux-tu venir ? J'ai besoin d'avoir une petite conversation avec toi à propos du plan.

La charla entre los vecinos duró casi una hora.

La conversation entre les voisins a duré près d'une heure.

Règle du Nom Féminin

Rappelez-vous que 'charla' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la charla' (la discussion), 'una charla' (une discussion).

Confondre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'charlar' (le verbe, discuter) quand vous voulez dire 'charla' (le nom, la discussion).

Correction : Dites 'Quiero tener una charla' (nom), pas 'Quiero tener un charlar' (utilisation incorrecte du verbe).

intercambio

in-ter-KAHM-bee-ohinterˈkambjo

nounB2no context
Utilisez "intercambio" pour décrire un échange d'idées ou d'opinions, souvent animé, particulièrement dans un contexte plus formel ou lors d'un débat.
Une illustration simple en plongée de rampes d'autoroute courbes reliant deux routes principales, formant une jonction ou un échangeur routier.

Exemples

El debate se caracterizó por un intercambio acalorado de opiniones.

Le débat a été caractérisé par un échange animé d'opinions.

La salida está justo después del intercambio de la autopista.

La sortie est juste après l'échangeur autoroutier.

Usage formel

Dans ce contexte, 'intercambio' implique souvent un flux d'aller-retour, qu'il s'agisse de mots, de trafic ou même de tirs.

Confusion entre "discusión" et "conversación"

La principale confusion réside entre "discusión" (dispute, désaccord) et "conversación" (échange général). N'utilisez "discusión" que s'il y a une tension ou un désaccord. Pour un simple échange, "conversación" est plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.