Comment dire "en désordre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “en désordre” est “desordenado” — utilisez 'desordenado' pour décrire un espace physique (chambre, bureau) ou une personne qui n'est pas ordonnée ou propre.
desordenado
des-or-deh-NAH-dohdesoɾðeˈnaðo

Exemples
Mi dormitorio está muy desordenado hoy.
Ma chambre est très en désordre aujourd'hui.
Él es un chico desordenado, pero muy simpático.
C'est un garçon désorganisé, mais très gentil.
Llevar una vida desordenada puede causar mucho estrés.
Mener une vie désordonnée peut causer beaucoup de stress.
Accorder le mot avec le nom
Comme il s'agit d'un mot descriptif, la terminaison doit changer pour s'accorder en genre. Utilisez 'desordenado' pour les choses masculines (el cuarto) et 'desordenada' pour les choses féminines (la mesa).
Être vs. Avoir l'air
Utilisez 'ser' si une personne est naturellement désordonnée (Es desordenado). Utilisez 'estar' si une pièce est simplement en désordre pour le moment (Está desordenado).
Utiliser le mauvais verbe 'être'
Erreur : “Mi cuarto es desordenado.”
Correction : Mi cuarto está desordenado. On utilise 'estar' car une pièce en désordre est généralement un état temporaire, pas sa personnalité permanente !
revuelto
rre-BWEL-tohreˈβwelto

Exemples
El pelo de la niña estaba revuelto por el viento.
Les cheveux de la fille étaient en désordre à cause du vent.
Prefiero los huevos revueltos con un poco de sal.
Je préfère les œufs brouillés avec un peu de sel.
No encuentro mis llaves porque mi habitación está muy revuelta.
Je ne trouve pas mes clés car ma chambre est très en désordre.
Después del viaje en barco, tengo el estómago revuelto.
Après la traversée en bateau, j'ai l'estomac barbouillé.
Accord en genre et en nombre
Comme il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'revuelto' pour les noms masculins (el cuarto) et 'revuelta' pour les noms féminins (la maleta).
Utilisation avec 'Estar'
On utilise presque toujours ce mot avec le verbe 'estar' car être en désordre ou brouillé est un état temporaire, pas une caractéristique permanente.
Confusion entre les mots pour 'en désordre'
Erreur : “Mi cuarto es revuelto.”
Correction : Mi cuarto está revuelto. Utilisez 'estar' car une chambre en désordre est une condition qui peut changer.
caótico
Exemples
Mi cuarto está muy caótico hoy.
Ma chambre est très en désordre/chaotique aujourd'hui.
descuidado
des-kwee-DA-dodes.kwi.ˈða.ðo

Exemples
El jardín está un poco descuidado.
Le jardin est un peu négligé.
Llevaba el pelo largo y un aspecto algo descuidado.
Il avait les cheveux longs et une apparence quelque peu désordonnée.
La casa se ve descuidada porque nadie vive allí.
La maison a l'air en désordre/négligée parce que personne n'y habite.
Utilisation avec 'se ve'
Pour dire que quelque chose 'a l'air' négligé, on utilise souvent 'se ve descuidado' ou 'parece descuidado'. En français, on dirait 'a l'air négligé' ou 'semble négligé'.
Accords au pluriel
Si vous parlez de plusieurs choses, n'oubliez pas d'ajouter un 's'. Par exemple : 'Los edificios están descuidados'. En français, l'accord au pluriel est également nécessaire : 'Les bâtiments sont négligés'.
Confondre avec 'sucio'
Erreur : “La habitación está descuidada (signifiant qu'elle est juste sale).”
Correction : Utilisez 'sucio' pour la saleté. Utilisez 'descuidado' pour les choses qui manquent d'entretien ou de soin au fil du temps, comme un jardin avec des mauvaises herbes. En français, on utilisera 'sale' pour la saleté et 'négligé' ou 'mal entretenu' pour le manque d'entretien.
abandonada
ah-bahn-doh-NAH-dahaβandoˈnaða

Exemples
Desde que está deprimida, se ve muy abandonada.
Depuis qu'elle est déprimée, elle a l'air très négligée (en désordre).
Ne pas confondre 'desordenado' et 'caótico'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



