Comment dire "encore" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “encore” est “todavía” — utilisez 'todavía' pour indiquer qu'une action ou un état est toujours en cours et n'est pas encore terminé..
todavía
toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

Exemples
¿Todavía estás estudiando?
Es-tu encore en train d'étudier ?
¿Están listos? No, todavía no estamos listos.
Êtes-vous prêt ? Non, nous ne sommes pas encore prêts.
Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.
Ma grand-mère travaille encore dans son jardin tous les jours.
Todavía me duele la rodilla después de la caída.
Mon genou me fait encore mal après la chute.
Placement
En tant qu'adverbe, 'todavia' peut généralement se placer avant le verbe ou au début/à la fin de la phrase. Il est très flexible !
Confondre 'Todavia' et 'Ya'
Erreur : “Utiliser 'Ya' quand on veut dire 'encore' (ex: 'Ya vivo aquí' au lieu de 'Todavia vivo aquí').”
Correction : 'Todavia' signifie que l'action est en cours (still/encore). 'Ya' signifie souvent que l'action est terminée ou a changé (déjà/ne... plus).
Exemples
Aún no ha llegado.
Il n'est pas encore arrivé.
ya
/yah//'ʝa/

Exemples
¿Ya has comido?
As-tu déjà mangé ?
¿Ya comiste?
As-tu déjà mangé ?
El tren ya salió.
Le train est déjà parti.
Ya entiendo.
Je comprends maintenant.
'Ya' avec le Passé vs. le Présent
Avec les actions passées (comme 'comí'), 'ya' signifie 'déjà'. Avec les actions présentes (comme 'entiendo'), cela signifie souvent 'maintenant'.
Exemples
Quiero más café, por favor.
Je veux encore du café, s'il vous plaît.
La confusion entre 'todavía'/'aún' et 'ya'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

