Inklingo

Comment dire "éradiquer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouréradiquerest erradicarutilisez « erradicar » pour parler de l'élimination complète et systématique de quelque chose de négatif, souvent des concepts abstraits comme la pauvreté, la maladie ou l'ignorance..

French → espagnol

erradicar

/eh-rrah-dee-kar//eraðiˈkar/

verbeB2neutre
Utilisez « erradicar » pour parler de l'élimination complète et systématique de quelque chose de négatif, souvent des concepts abstraits comme la pauvreté, la maladie ou l'ignorance.
Une main arrachant une mauvaise herbe par la racine dans un parterre de jardin propre et vert.

Exemples

Es necesario erradicar la pobreza extrema en el mundo.

Il est nécessaire d'éradiquer l'extrême pauvreté dans le monde.

La campaña ayudó a erradicar la enfermedad de la región.

La campagne a aidé à éradiquer la maladie de la région.

El director quiere erradicar el acoso escolar de inmediato.

Le proviseur veut éradiquer le harcèlement scolaire immédiatement.

Le changement orthographique de 'C' en 'QU'

Pour conserver le son dur 'K' lors de la conjugaison à la première personne du singulier du passé simple ('je fis') ou dans les formes de souhait (subjonctif), le 'c' se transforme en 'qu' devant la lettre 'e'. Ainsi, on dit 'erradiqué' et non 'erradicé'.

Un verbe 'fort'

Contrairement à 'quitar' (enlever) ou 'limpiar' (nettoyer), ce verbe implique que vous éliminez quelque chose si complètement que cela ne pourra jamais repousser.

Orthographe correcte de 'J'ai éradiqué'

Erreur :Yo erradicé

Correction : Yo erradiqué (les règles d'orthographe espagnole exigent 'qu' pour conserver le son dur 'k' devant un 'e').

exterminar

/eks-tehr-mee-NAR//eksteɾmiˈnaɾ/

verbeB1neutre
Employez « exterminar » pour signifier la destruction totale d'un groupe, que ce soit des êtres vivants (insectes, nuisibles) ou, dans un sens plus fort et abstrait, des problèmes comme la faim ou la maladie, impliquant une élimination radicale.
Une rangée de plusieurs fourmis rouges balayées par un grand balai en bois sur un sol propre.

Exemples

Llamaron a un profesional para exterminar las cucarachas.

Ils ont appelé un professionnel pour exterminer les cafards.

El veneno es muy fuerte y puede exterminar a toda la colonia de hormigas.

Le poison est très fort et peut anéantir toute la colonie de fourmis.

La guerra amenazaba con exterminar a la población civil.

La guerre menaçait d'anéantir la population civile.

El gobierno busca exterminar el hambre en la región.

Le gouvernement cherche à éradiquer la faim dans la région.

Utilisation de 'a' avec 'exterminar'

Lorsque l'on parle d'exterminer des groupes de personnes, il faut utiliser la préposition 'a' (le 'a' personnel) avant le nom du groupe : 'Exterminaron a los enemigos'. On ne l'utilise généralement pas pour les insectes.

Parfaitement régulier

Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'exterminar' !

Langage Figuré

Utiliser 'exterminar' pour des choses comme 'la pauvreté' ou 'le doute' rend votre espagnol très poétique ou intense. C'est beaucoup plus fort que 'terminar' (finir).

Ne pas confondre avec 'terminar'

Erreur :Voy a exterminar mi tarea.

Correction : Voy a terminar mi tarea. (Exterminar signifie détruire ou éliminer complètement, pas simplement finir une tâche.)

aniquilar

/ah-nee-kee-lahr//anikiˈlaɾ/

verbeB2neutre
Préférez « aniquilar » lorsque vous voulez exprimer la destruction complète, la mise à néant d'une force, d'une résistance ou d'un objectif, souvent dans un contexte militaire ou de compétition.
Un petit château de sable complètement aplati par une grosse vague d'eau.

Exemples

El ejército logró aniquilar las defensas enemigas.

L'armée a réussi à anéantir les défenses ennemies.

Una plaga puede aniquilar toda la cosecha en pocos días.

Une épidémie peut éradiquer toute la récolte en quelques jours.

El objetivo es aniquilar la pobreza extrema.

Le but est d'exterminer la pauvreté extrême.

Modèles réguliers simples

Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar, il n'y a donc pas de changements orthographiques surprenants lors de la conjugaison.

Action vs. Résultat

Pour parler de quelque chose qui a été 'anéanti' (le résultat), utilisez la forme 'aniquilado' avec le verbe 'ser' ou 'estar'.

Utilisation excessive pour des choses mineures

Erreur :Aniquilé mi juguete.

Correction : Rompí mi juguete. 'Aniquilar' est très fort ; utilisez-le pour une destruction totale, pas juste pour casser un jouet.

Confusion entre « erradicar » et « exterminar »

La principale confusion réside entre « erradicar » et « exterminar ». Utilisez « erradicar » pour des problèmes sociaux ou des concepts abstraits à éliminer (pauvreté, maladie). « Exterminar » s'applique plus souvent à des êtres vivants (nuisibles) mais peut aussi signifier une élimination radicale de problèmes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.