Comment dire "éradiquer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “éradiquer” est “erradicar” — utilisez « erradicar » pour parler de l'élimination complète et systématique de quelque chose de négatif, souvent des concepts abstraits comme la pauvreté, la maladie ou l'ignorance..
erradicar
/eh-rrah-dee-kar//eraðiˈkar/

Exemples
Es necesario erradicar la pobreza extrema en el mundo.
Il est nécessaire d'éradiquer l'extrême pauvreté dans le monde.
La campaña ayudó a erradicar la enfermedad de la región.
La campagne a aidé à éradiquer la maladie de la région.
El director quiere erradicar el acoso escolar de inmediato.
Le proviseur veut éradiquer le harcèlement scolaire immédiatement.
Le changement orthographique de 'C' en 'QU'
Pour conserver le son dur 'K' lors de la conjugaison à la première personne du singulier du passé simple ('je fis') ou dans les formes de souhait (subjonctif), le 'c' se transforme en 'qu' devant la lettre 'e'. Ainsi, on dit 'erradiqué' et non 'erradicé'.
Un verbe 'fort'
Contrairement à 'quitar' (enlever) ou 'limpiar' (nettoyer), ce verbe implique que vous éliminez quelque chose si complètement que cela ne pourra jamais repousser.
Orthographe correcte de 'J'ai éradiqué'
Erreur : “Yo erradicé”
Correction : Yo erradiqué (les règles d'orthographe espagnole exigent 'qu' pour conserver le son dur 'k' devant un 'e').
exterminar
/eks-tehr-mee-NAR//eksteɾmiˈnaɾ/

Exemples
Llamaron a un profesional para exterminar las cucarachas.
Ils ont appelé un professionnel pour exterminer les cafards.
El veneno es muy fuerte y puede exterminar a toda la colonia de hormigas.
Le poison est très fort et peut anéantir toute la colonie de fourmis.
La guerra amenazaba con exterminar a la población civil.
La guerre menaçait d'anéantir la population civile.
El gobierno busca exterminar el hambre en la región.
Le gouvernement cherche à éradiquer la faim dans la région.
Utilisation de 'a' avec 'exterminar'
Lorsque l'on parle d'exterminer des groupes de personnes, il faut utiliser la préposition 'a' (le 'a' personnel) avant le nom du groupe : 'Exterminaron a los enemigos'. On ne l'utilise généralement pas pour les insectes.
Parfaitement régulier
Ce verbe suit le modèle standard de tous les verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'exterminar' !
Langage Figuré
Utiliser 'exterminar' pour des choses comme 'la pauvreté' ou 'le doute' rend votre espagnol très poétique ou intense. C'est beaucoup plus fort que 'terminar' (finir).
Ne pas confondre avec 'terminar'
Erreur : “Voy a exterminar mi tarea.”
Correction : Voy a terminar mi tarea. (Exterminar signifie détruire ou éliminer complètement, pas simplement finir une tâche.)
aniquilar
/ah-nee-kee-lahr//anikiˈlaɾ/

Exemples
El ejército logró aniquilar las defensas enemigas.
L'armée a réussi à anéantir les défenses ennemies.
Una plaga puede aniquilar toda la cosecha en pocos días.
Une épidémie peut éradiquer toute la récolte en quelques jours.
El objetivo es aniquilar la pobreza extrema.
Le but est d'exterminer la pauvreté extrême.
Modèles réguliers simples
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar, il n'y a donc pas de changements orthographiques surprenants lors de la conjugaison.
Action vs. Résultat
Pour parler de quelque chose qui a été 'anéanti' (le résultat), utilisez la forme 'aniquilado' avec le verbe 'ser' ou 'estar'.
Utilisation excessive pour des choses mineures
Erreur : “Aniquilé mi juguete.”
Correction : Rompí mi juguete. 'Aniquilar' est très fort ; utilisez-le pour une destruction totale, pas juste pour casser un jouet.
Confusion entre « erradicar » et « exterminar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


