Inklingo

Comment dire "finition" en espagnol

French → espagnol

acabado

ah-kah-BAH-doh/a.kaˈβa.ðo/

nomB1général
Utilisez « acabado » pour décrire l'aspect final, la qualité de surface ou le traitement extérieur d'un objet, comme la peinture d'une voiture ou la texture d'un mur.
Une vue rapprochée d'une planche de bois brun foncé très polie, montrant une qualité de surface brillante et réfléchissante.

Exemples

El acabado brillante de este coche es impresionante.

La finition brillante de cette voiture est impressionnante.

Busco un acabado mate para la pared de la cocina.

Je cherche une finition mate pour le mur de la cuisine.

Se nota un acabado de primera calidad en los muebles.

Un travail de finition de haute qualité est perceptible dans les meubles.

Utiliser 'el acabado'

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'acabado' est toujours masculin (el acabado). Il fait référence à l'état final physique ou à la texture d'un objet, comme la peinture, le bois ou le métal.

Confondre Verbe et Nom

Erreur :La coche tiene acabado.

Correction : El coche tiene un buen acabado.

factura

fak-TOO-ra/fakˈtu.ɾa/

nomB2général
Préférez « factura » lorsque vous parlez de la qualité générale de la fabrication d'un objet, soulignant le soin apporté à sa conception et à sa réalisation, souvent dans un contexte artisanal.
Une vue rapprochée du coin d'un objet en bois, montrant un assemblage précis et ajusté et une finition lisse et polie, soulignant la qualité.

Exemples

La factura de esta mesa es excelente; se nota el trabajo artesanal.

La facture de cette table est excellente ; on remarque le travail artisanal.

Su última novela tiene una factura literaria impresionante.

Son dernier roman a une facture littéraire impressionnante.

Usage Figuré

Ce sens étend l'idée de 'faire' quelque chose (comme une facture) pour décrire la qualité de construction ou d'exécution d'un objet, d'une œuvre d'art ou d'un texte. En français, on utilise souvent 'facture' dans ce sens abstrait.

Acabado vs. Factura : la confusion principale

La confusion la plus fréquente réside entre « acabado » et « factura ». Les apprenants ont tendance à utiliser « acabado » pour parler de la qualité générale de fabrication, alors que ce terme se réfère spécifiquement à l'aspect extérieur ou à la surface.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.