Comment dire "gadget" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “gadget” est “aparato” — utilisez « aparato » pour un petit appareil électronique ou mécanique, souvent utile au quotidien, sans que ce soit forcément un gadget dernier cri.
aparato
ah-pah-RAH-toha.paˈɾa.to

Exemples
Mi viejo aparato de radio todavía funciona.
Mon vieil appareil radio fonctionne toujours.
Necesito cargar el aparato antes de salir.
Je dois charger l'appareil avant de partir.
Compramos un aparato nuevo para hacer café.
Nous avons acheté un nouvel appareil pour faire du café.
¿Sabes cómo funciona este pequeño aparato?
Savez-vous comment fonctionne ce petit gadget ?
Règle de genre
Bien que de nombreux mots espagnols se terminant par '-a' soient féminins, les mots se terminant par '-o' comme 'aparato' sont presque toujours masculins (el aparato).
Utilisation de l'article féminin
Erreur : “La aparato”
Correction : El aparato. Utilisez toujours l'article masculin 'el' ou 'un' avec ce mot.
dispositivo
dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

Exemples
Este nuevo dispositivo móvil tiene una cámara increíble.
Ce nouvel appareil mobile possède un appareil photo incroyable.
Necesitas conectar el dispositivo a la red eléctrica para cargarlo.
Vous devez connecter l'appareil au réseau électrique pour le charger.
El hospital utiliza un dispositivo especial para medir la presión arterial.
L'hôpital utilise un instrument spécial pour mesurer la tension artérielle.
Règle du nom masculin
Rappelez-vous que 'dispositivo' est toujours utilisé avec des articles masculins : 'el dispositivo' (l'appareil) ou 'un dispositivo' (un appareil). En français, 'appareil' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Confusion de genre
Erreur : “La dispositivo”
Correction : El dispositivo. Contrairement au français où les mots se terminant par '-oire' ou '-ie' sont souvent féminins, 'dispositivo' est toujours masculin en espagnol, comme 'le dispositif' en français.
accesorio
ahk-seh-SOH-ryohak.se.ˈso.ɾjo

Exemples
Ella lleva muchos accesorios, como collares y pulseras.
Elle porte beaucoup d'accessoires, comme des colliers et des bracelets.
El procesador de alimentos tiene un accesorio para picar hielo.
Le robot culinaire a un accessoire pour broyer la glace.
Puedes comprar este accesorio por separado en la tienda.
Vous pouvez acheter cet accessoire séparément au magasin.
Toujours masculin comme nom
Quand on parle d'un objet (comme une montre ou une ceinture), 'accesorio' est toujours masculin, même si l'objet lui-même est féminin.
Pluriel
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un -s : 'accesorios'. Il suit la règle standard pour les mots se terminant par une voyelle.
Accesorias ?
Erreur : “Me gustan estas accesorias.”
Correction : Me gustan estos accesorios. Même si vous faites référence à des objets féminins comme des boucles d'oreilles (arracadas), le mot 'accesorio' reste masculin.
artefacto
ar-te-FAK-tohaɾteˈfakto

Exemples
Este artefacto antiguo servía para medir el tiempo.
Cet artefact ancien servait à mesurer le temps.
Este artefacto ayuda a limpiar el agua de forma natural.
Cet appareil aide à nettoyer l'eau naturellement.
No sé cómo funciona este extraño artefacto de cocina.
Je ne sais pas comment fonctionne ce drôle de gadget de cuisine.
Toujours Masculin
Ce mot est toujours masculin, même si la machine qu'il décrit est un nom féminin comme 'máquina'.
Artifact vs. Artefacto
Erreur : “Utiliser 'artefacto' uniquement pour de vieux objets de musée.”
Correction : En espagnol, 'artefacto' est très couramment utilisé pour les machines et gadgets modernes, pas seulement pour l'histoire ancienne.
chisme
CHEE-smehˈtʃisme

Exemples
¿Para qué sirve este chisme?
À quoi sert ce truc ?
Pásame ese chisme que está en la mesa.
Passe-moi ce gadget qui est sur la table.
Tengo la casa llena de chismes viejos.
Ma maison est pleine de vieux bibelots.
Le mot 'placeholder' ultime
Tout comme 'truc' en français, utilisez 'chisme' lorsque vous montrez quelque chose mais que vous ne trouvez pas le mot spécifique pour le désigner.
Ne pas utiliser pour les personnes
Erreur : “Ese chisme es mi amigo.”
Correction : Pas de correction ; 'chisme' désigne uniquement des objets ou des rumeurs, jamais des personnes.
Appareil vs. Dispositif
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




