Comment dire "impatient" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “impatient” est “impaciente” — utilisez 'impaciente' lorsque quelqu'un manque de patience, est intolérant ou ne supporte pas d'attendre.
impaciente
eem-pah-syen-tehim.paˈθjen.te

Exemples
Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.
Mon frère est très impatient ; il ne peut jamais attendre cinq minutes.
Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.
J'ai hâte de commencer mes vacances.
La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.
La foule est devenue impatiente lorsque le concert a été retardé.
Un seul mot pour tout le monde
Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas de genre. Vous pouvez l'utiliser pour 'él' (il), 'ella' (elle) ou 'usted' (vous) sans changer la terminaison. Contrairement au français où l'on aurait 'impatient/impatiente', l'espagnol est plus simple ici.
Ser vs. Estar
Utilisez 'ser' si quelqu'un est naturellement une personne impatiente (un trait de caractère), et 'estar' s'il est juste impatient en ce moment (un état temporaire), comme on utiliserait 'être' pour un état passager en français.
Évitez 'impacienta'
Erreur : “Ella es impacienta.”
Correction : Dites 'Ella es impaciente.' Le mot ne se termine jamais par 'a' ou 'o', contrairement à certains adjectifs espagnols qui s'accordent en genre (comme 'contento/contenta').
ansioso
ahn-SYOH-sohanˈsjo.so

Exemples
Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.
Je suis impatient de commencer mes vacances à la plage.
Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.
Les enfants étaient impatients (ou enthousiastes) d'ouvrir leurs cadeaux.
Anticipation Positive
Quand 'ansioso' signifie 'impatient', il décrit souvent un sentiment positif ou excitant, même si le mot racine 'ansiedad' (anxiété) est généralement négatif.
entusiasmado
en-too-syas-MA-dohentusjasˈmaðo

Exemples
Estoy muy entusiasmado con mi nuevo proyecto.
Je suis très enthousiaste à propos de mon nouveau projet.
Los estudiantes parecen entusiasmados por la excursión.
Les étudiants semblent enthousiastes pour l'excursion.
No puedo evitar sentirme entusiasmado por lo que vendrá.
Je ne peux m'empêcher de me sentir ravi de ce qui va arriver.
Utiliser le bon auxiliaire 'Être'
Utilisez toujours 'estar' lorsque vous utilisez ce mot pour décrire comment quelqu'un se sent à l'instant présent. Utiliser 'ser' impliquerait que la personne est 'enthousiaste' de nature, ce qui sonne un peu étrange en espagnol, contrairement au français où l'on dirait 'C'est une personne enthousiaste'.
Accorder avec la personne
Comme ce mot décrit une personne, la terminaison doit changer. Utilisez 'entusiasmada' pour une femme, 'entusiasmados' pour un groupe d'hommes ou un groupe mixte, et 'entusiasmadas' pour un groupe de femmes. En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre : enthousiaste (masc/fém), enthousiastes (pluriel).
Le piège 'Soy' vs 'Estoy'
Erreur : “Soy entusiasmado por el viaje.”
Correction : Estoy entusiasmado por el viaje. Utilisez 'estar' car l'enthousiasme est un sentiment temporaire, pas un trait de personnalité permanent. C'est une distinction importante par rapport au français où l'on utilise 'être' dans les deux cas ('Je suis enthousiaste' / 'C'est une personne enthousiaste').
Désaccord en genre
Erreur : “Ella está muy entusiasmado.”
Correction : Ella está muy entusiasmada. Il faut changer le 'o' en 'a' lorsqu'on décrit une femme. C'est similaire au français où l'on dirait 'Elle est très enthousiaste'.
Ne pas confondre 'impaciente' et 'ansioso'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


