Inklingo

Comment dire "je reviens" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourje reviensest vuelvoutilisez "vuelvo" lorsque vous retournez à un endroit où vous étiez auparavant, souvent de manière temporaire ou dans un futur proche. C'est le terme le plus courant pour exprimer un retour..

French → espagnol

vuelvo

bwel-vo/ˈbwel.βo/

verbeA1courant
Utilisez "vuelvo" lorsque vous retournez à un endroit où vous étiez auparavant, souvent de manière temporaire ou dans un futur proche. C'est le terme le plus courant pour exprimer un retour.
Un jeune enfant sautillant joyeusement vers une maison confortable et aux couleurs vives, symbolisant l'action de revenir.

Exemples

Necesito ir al coche, pero vuelvo enseguida.

J'ai besoin d'aller à la voiture, mais je reviens tout de suite.

Después de la universidad, siempre vuelvo a casa de mis padres.

Après l'université, je reviens toujours chez mes parents.

¿Dónde pongo este libro? Vuelvo a ponerlo en la estantería.

Où est-ce que je mets ce livre ? Je le remets sur l'étagère.

Le verbe à diphtongue O→UE

Au présent, le 'o' du radical change en 'ue' pour tous les sujets sauf 'nosotros' et 'vosotros'. Pensez à cette structure comme à une forme de botte !

Action de répétition

Pour dire 'je fais quelque chose de nouveau/encore', vous devez utiliser la structure : 'vuelvo a + [infinitif]'. Par exemple, 'vuelvo a leer' signifie 'je relis'.

Oublier le changement de radical

Erreur :Yo volvo tarde.

Correction : Yo vuelvo tarde. Le changement de voyelle est essentiel à la forme 'yo'.

regreso

/rreh-GREH-soh//reˈɡɾeso/

verbeA1courant
Employez "regreso" pour décrire l'action générale de revenir quelque part, sans nécessairement spécifier le point de départ ou d'arrivée. Cela met l'accent sur le mouvement de retour.
Un personnage amical se tient dans l'embrasure ouverte d'un chalet chaleureux, laissant tomber un petit sac à dos à ses pieds, signifiant son arrivée et l'achèvement d'un voyage.

Exemples

Regreso a la oficina después de almorzar.

Je reviens au bureau après avoir déjeuné.

Normalmente regreso a pie, pero hoy llueve.

Normalement, je rentre à pied, mais aujourd'hui il pleut.

Si no encuentro el libro, regreso a la tienda mañana.

Si je ne trouve pas le livre, je retourne au magasin demain.

Un Verbe : L'Action

Quand 'regreso' est seul ou près de 'yo', c'est le verbe pour 'je reviens' ou 'je rentre'. L'espagnol omet souvent le 'yo' car la terminaison '-o' indique déjà qui fait l'action.

Oublier le 'a'

Erreur :Regreso la casa.

Correction : Regreso a la casa. Quand vous revenez *à* un endroit, vous avez presque toujours besoin du petit mot 'a' juste après le verbe.

retorno

/reh-TOR-no//reˈtoɾno/

verbeA1formel
Préférez "retorno" quand vous parlez d'un retour plus définitif ou formel, souvent vers un lieu d'origine, comme son pays natal. L'idée est celle d'un acheminement vers sa base.
Une personne saluant joyeusement en marchant vers une famille qui attend dans un jardin.

Exemples

Yo retorno a mi país el próximo mes.

Je retourne dans mon pays le mois prochain.

Confusion entre "vuelvo" et "regreso"

La principale difficulté pour les apprenants est de choisir entre "vuelvo" et "regreso". "Vuelvo" est plus fréquent pour un retour simple et immédiat, tandis que "regreso" insiste davantage sur l'acte de revenir en tant que tel, sans connotation temporelle forte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.