Inklingo

Comment dire "junior" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourjuniorest juniorutilisez « junior » après le nom d'une personne pour la distinguer d'une personne plus âgée portant le même nom, ou pour indiquer un rôle moins expérimenté ou de niveau débutant dans un contexte professionnel ou sportif..

French → espagnol

junior

HOO-nee-or/'xu.njɔr/

adjectif, nomB1/B2courant
Utilisez « junior » après le nom d'une personne pour la distinguer d'une personne plus âgée portant le même nom, ou pour indiquer un rôle moins expérimenté ou de niveau débutant dans un contexte professionnel ou sportif.
Un homme adulte grand et un garçon beaucoup plus petit debout ensemble, tous deux portant des chemises bleues identiques et un pantalon marron, suggérant qu'ils partagent un nom.

Exemples

Mi hermano mayor se llama Juan Pérez senior, y yo soy Juan Pérez junior.

Mon frère aîné s'appelle Juan Pérez Senior, et moi je suis Juan Pérez Junior.

El director, Pedro Gómez junior, es hijo de Pedro Gómez sénior.

Le directeur, Pedro Gómez Junior, est le fils de Pedro Gómez Senior.

Normalmente se escribe 'Jr.' en documentos oficiales.

On écrit habituellement 'Jr.' dans les documents officiels.

Mi hermano juega en el equipo de baloncesto junior.

Mon frère joue dans l'équipe de basketball junior.

Toujours après le nom

Ce mot suit presque toujours le nom complet de la personne pour clarifier de quelle génération on parle. En français, on utiliserait plutôt 'fils' ou 'cadet'.

Suit toujours le nom

En tant qu'adjectif décrivant le type ou la catégorie, 'junior' vient toujours après le nom qu'il décrit (ex: 'el equipo junior'). Contrairement au français où l'adjectif peut varier, ici il est invariable.

Courant dans les titres de poste

Ce terme est souvent utilisé dans le cadre d'un titre de poste, comme 'ingeniero junior' (ingénieur junior), pour indiquer un niveau d'expérience plutôt que l'âge. En français, nous dirions souvent 'junior' ou 'débutant'.

Ne pas l'utiliser uniquement pour l'âge

Erreur :Utiliser 'junior' juste pour signifier 'jeune personne' en général. Pour cela, utilisez 'jeune'.

Correction : Utilisez 'junior' uniquement lorsque vous distinguez deux personnes portant le même nom. Sinon, dites 'un jeune homme' ou 'un jeune'.

Confusion de genre

Erreur :Essayer de faire changer la terminaison de 'junior' pour qu'elle corresponde au genre du nom (ex: *juniora*).

Correction : Ce mot est invariable (il reste toujours le même). C'est 'la categoría junior' et 'el equipo junior'.

junior

HOO-nee-or/'xu.njɔr/

adjectifA2courant
Utilisez « junior » pour décrire un groupe d'âge plus jeune ou un niveau inférieur dans le sport, spécifiquement pour les équipes ou les compétitions.
Un homme adulte grand et un garçon beaucoup plus petit debout ensemble, tous deux portant des chemises bleues identiques et un pantalon marron, suggérant qu'ils partagent un nom.

Exemples

El equipo de fútbol junior ganó el campeonato local.

L'équipe de football junior a remporté le championnat local.

El director, Pedro Gómez junior, es hijo de Pedro Gómez sénior.

Le directeur, Pedro Gómez Junior, est le fils de Pedro Gómez Senior.

Normalmente se escribe 'Jr.' en documentos oficiales.

On écrit habituellement 'Jr.' dans les documents officiels.

Mi hermano juega en el equipo de baloncesto junior.

Mon frère joue dans l'équipe de basketball junior.

Toujours après le nom

Ce mot suit presque toujours le nom complet de la personne pour clarifier de quelle génération on parle. En français, on utiliserait plutôt 'fils' ou 'cadet'.

Suit toujours le nom

En tant qu'adjectif décrivant le type ou la catégorie, 'junior' vient toujours après le nom qu'il décrit (ex: 'el equipo junior'). Contrairement au français où l'adjectif peut varier, ici il est invariable.

Courant dans les titres de poste

Ce terme est souvent utilisé dans le cadre d'un titre de poste, comme 'ingeniero junior' (ingénieur junior), pour indiquer un niveau d'expérience plutôt que l'âge. En français, nous dirions souvent 'junior' ou 'débutant'.

Ne pas l'utiliser uniquement pour l'âge

Erreur :Utiliser 'junior' juste pour signifier 'jeune personne' en général. Pour cela, utilisez 'jeune'.

Correction : Utilisez 'junior' uniquement lorsque vous distinguez deux personnes portant le même nom. Sinon, dites 'un jeune homme' ou 'un jeune'.

Confusion de genre

Erreur :Essayer de faire changer la terminaison de 'junior' pour qu'elle corresponde au genre du nom (ex: *juniora*).

Correction : Ce mot est invariable (il reste toujours le même). C'est 'la categoría junior' et 'el equipo junior'.

juvenil

/hoo-beh-NEEL//xuβeˈnil/

adjectif, nomA2/B1courant
Utilisez « juvenil » pour parler de l'esprit jeune, ou pour désigner un jeune joueur dans une ligue sportive de jeunes.
Une jeune personne souriante avec des yeux brillants et une tenue vibrante sautant joyeusement dans un parc.

Exemples

A pesar de su edad, conserva un espíritu juvenil.

Malgré son âge, il conserve un esprit juvénile.

Mi abuelo tiene un espíritu muy juvenil.

Mon grand-père a un esprit très jeune.

Ella prefiere la moda juvenil.

Elle préfère la mode jeune/juvénile.

Él juega en el equipo de los juveniles.

Il joue dans l'équipe junior.

Une seule forme pour tous

Ce mot ne change pas pour s'accorder avec les hommes ou les femmes ! Que la personne que vous décrivez soit masculine ou féminine, 'juvenil' reste exactement le même. C'est différent du français où 'jeune' est invariable mais où d'autres adjectifs changent (ex: 'jeune homme' vs 'jeune femme').

Évitez 'Juvenila'

Erreur :una chica juvenila

Correction : una chica juvenil

inferior

een-feh-ree-OR/infeˈɾjoɾ/

nomB2formel
Utilisez « inferior » pour désigner une personne qui est subordonnée à une autre dans une hiérarchie militaire ou professionnelle.
Une illustration simple de deux personnages en tenue de ville. Un personnage, debout derrière un grand bureau, pointe du doigt un personnage plus petit assis et regardant respectueusement vers le haut.

Exemples

El oficial dio órdenes a su inferior.

L'officier donna des ordres à son subalterne.

El general gritó a su inferior por el error cometido.

Le général a crié sur son subalterne pour l'erreur commise.

Necesito un uniforme nuevo; solo me falta el inferior.

J'ai besoin d'un nouvel uniforme ; il me manque seulement le bas.

Usage comme nom

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'el inferior' ou 'la inferior' désigne la personne sous vous dans la chaîne de commandement. Il se comporte exactement comme un nom régulier.

Confusions fréquentes entre « junior » et « juvenil »

La principale confusion réside entre « junior » et « juvenil ». Utilisez « junior » pour un niveau d'expérience professionnelle ou pour un nom de famille (ex: Pedro Gómez junior). Utilisez « juvenil » pour un esprit jeune ou pour des catégories d'âge sportif plus générales.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.