Inklingo

Comment dire "jus" en espagnol

French → espagnol

jugo

HOO-goˈxu.ɣo

nomA1standard
Utilisez « jugo » pour désigner le liquide extrait des fruits ou des légumes, particulièrement courant en Amérique latine.
Un verre transparent rempli de jus d'orange vif, posé à côté de deux oranges entières sur un fond simple.

Exemples

¿Quieres un vaso de jugo de naranja?

Voulez-vous un verre de jus d'orange ?

Este jugo verde es muy saludable para empezar el día.

Ce jus vert est très sain pour commencer la journée.

Prefiero el jugo natural al embotellado.

Je préfère le jus frais au jus en bouteille.

Toujours Masculin

Même si « jugo » se termine par « o », rappelez-vous que c'est toujours un nom masculin, ce qui signifie que vous utilisez « el » ou « un » devant lui : « el jugo ».

zumo

THOO-mohˈθumo

nomA1standard
Employez « zumo » pour le liquide de fruits ou de légumes, surtout en Espagne.
Un verre de jus d'orange vif à côté d'une orange coupée en tranches.

Exemples

Quiero un zumo de naranja recién exprimido.

Je veux un jus d'orange fraîchement pressé.

¿Prefieres zumo de manzana o de piña?

Préfères-tu du jus de pomme ou d'ananas ?

Beber mucho zumo natural es muy saludable.

Boire beaucoup de jus naturel est très sain.

Modèle de nom masculin

Comme ce mot se termine par '-o', il est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant.

Zumo vs. Jugo

Erreur :Utiliser 'zumo' au Mexique ou en Argentine.

Correction : Dans la majeure partie de l'Amérique latine, utilisez 'jugo'. Si vous dites 'zumo' là-bas, les gens sauront que vous avez appris l'espagnol d'Espagne !

caldo

KAHL-dohˈkal.do

nomC1standard
Utilisez « caldo » pour parler d'un bouillon, qu'il soit de viande, de poisson ou de légumes, souvent riche en saveurs.
Un verre de vin rouge profond à côté d'une grappe de raisins violets.

Exemples

Esta región es famosa por sus excelentes caldos.

Cette région est célèbre pour ses excellents bouillons (ou vins, selon le contexte).

sustancia

soos-TAHN-syahsusˈtansja

nomB1standard
Bien que moins courant pour le sens premier de « jus », « sustancia » peut parfois désigner la richesse nutritive ou l'essence d'un liquide.
Un bol de soupe aux légumes épaisse avec de la vapeur colorée s'en dégageant.

Exemples

Este caldo tiene mucha sustancia.

Ce bouillon est très riche et nutritif.

Jugo ou Zumo ?

La confusion la plus fréquente concerne « jugo » et « zumo ». Retenez que « zumo » est majoritairement utilisé en Espagne, tandis que « jugo » est préféré en Amérique latine. Les deux désignent le jus de fruit ou de légume.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.