Inklingo

Comment dire "laissé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlaisséest dejóutilisez « dejó » pour exprimer l'action passée de laisser quelque chose ou quelqu'un derrière soi, ou pour indiquer une permission ou une autorisation accordée ou refusée..

French → espagnol

dejó

VerbeA1/A2Standard
Utilisez « dejó » pour exprimer l'action passée de laisser quelque chose ou quelqu'un derrière soi, ou pour indiquer une permission ou une autorisation accordée ou refusée.

Exemples

Ella dejó las llaves en la mesa y no me dejó ir.

Elle a laissé les clés sur la table et ne m'a pas laissé partir.

dejado

/de-HA-do//deˈxa.ðo/

Verbe (Participe Passé)A2Standard
Utilisez « dejado » comme participe passé, souvent avec l'auxiliaire « haber », pour former les temps composés et exprimer une action de laisser terminée.
Une image simple montrant un jeu de clés de maison posé seul sur une table en bois, illustrant l'action de laisser quelque chose derrière soi.

Exemples

He dejado las llaves sobre la mesa.

J'ai laissé les clés sur la table.

Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.

Mes parents ne m'ont pas permis d'aller à la fête.

¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?

As-tu déjà quitté ton ancien travail ?

La forme du 'Passé Composé'

Dejado est le participe passé du verbe dejar. Vous le verrez presque toujours avec le verbe haber (l'équivalent de 'avoir' en français) pour parler d'actions terminées. Par exemple, he dejado signifie 'j'ai laissé'.

Reste Toujours Identique avec 'Haber'

Lorsque vous utilisez dejado avec haber (comme dans he dejado, has dejado, etc.), il ne change jamais. C'est toujours dejado, peu importe qui a fait l'action ou ce qu'il a laissé. Contrairement au français où l'accord du participe passé est fréquent avec l'auxiliaire 'avoir', en espagnol, il reste invariable ici.

L'utiliser seul pour des actions passées

Erreur :Yo dejado mis llaves en casa.

Correction : Utilisez `Yo dejé...` pour une action au passé simple (Prétérit), ou `Yo he dejado...` pour une action au passé composé ('j'ai laissé'). Vous ne pouvez pas utiliser `dejado` seul comme verbe principal.

quedado

keh-DAH-doh/keˈðaðo/

AdjectifA2Standard
Employez « quedado » pour décrire ce qui reste, ce qui subsiste après qu'une partie a été retirée ou utilisée, comme dans « ce qui reste ».
Un petit wagon rouge vif et coloré assis immobile sur une colline verte, suggérant qu'il est resté à cet endroit.

Exemples

El dinero que me había dado mi abuela estaba quedado en el cajón.

L'argent que ma grand-mère m'avait donné était resté dans le tiroir.

Todo quedó quedado tal y como lo habíamos planeado.

Tout est resté exactement comme nous l'avions prévu.

La reunión ha quedado acordada para el lunes.

La réunion a été fixée pour lundi.

Accord du Participe Passé

Comme beaucoup de mots espagnols se terminant par -ado, 'quedado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) de ce qu'il décrit : 'La casa quedó quedada' (La maison est restée/demeurée).

Confondre l'État et l'Action

Erreur :Utiliser 'ser' au lieu de 'estar' ou 'quedar' pour décrire l'état résultant : 'El libro fue quedado.'

Correction : Utilisez les verbes 'estar' ou 'quedar' lorsque vous décrivez l'état de quelque chose après l'action : 'El libro quedó olvidado.' (Le livre a été laissé oublié.)

Confusion entre « dejó » et « dejado »

La confusion principale réside entre « dejó » (passé simple ou indéfini) et « dejado » (participe passé). « Dejó » décrit une action ponctuelle ou une permission passée, tandis que « dejado » est utilisé dans les temps composés comme « he dejado » (j'ai laissé).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.