Comment dire "laissé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “laissé” est “dejó” — utilisez « dejó » pour exprimer l'action passée de laisser quelque chose ou quelqu'un derrière soi, ou pour indiquer une permission ou une autorisation accordée ou refusée..
Exemples
Ella dejó las llaves en la mesa y no me dejó ir.
Elle a laissé les clés sur la table et ne m'a pas laissé partir.
dejado
/de-HA-do//deˈxa.ðo/

Exemples
He dejado las llaves sobre la mesa.
J'ai laissé les clés sur la table.
Mis padres no me han dejado ir a la fiesta.
Mes parents ne m'ont pas permis d'aller à la fête.
¿Has dejado ya tu antiguo trabajo?
As-tu déjà quitté ton ancien travail ?
La forme du 'Passé Composé'
Dejado est le participe passé du verbe dejar. Vous le verrez presque toujours avec le verbe haber (l'équivalent de 'avoir' en français) pour parler d'actions terminées. Par exemple, he dejado signifie 'j'ai laissé'.
Reste Toujours Identique avec 'Haber'
Lorsque vous utilisez dejado avec haber (comme dans he dejado, has dejado, etc.), il ne change jamais. C'est toujours dejado, peu importe qui a fait l'action ou ce qu'il a laissé. Contrairement au français où l'accord du participe passé est fréquent avec l'auxiliaire 'avoir', en espagnol, il reste invariable ici.
L'utiliser seul pour des actions passées
Erreur : “Yo dejado mis llaves en casa.”
Correction : Utilisez `Yo dejé...` pour une action au passé simple (Prétérit), ou `Yo he dejado...` pour une action au passé composé ('j'ai laissé'). Vous ne pouvez pas utiliser `dejado` seul comme verbe principal.
quedado
keh-DAH-doh/keˈðaðo/

Exemples
El dinero que me había dado mi abuela estaba quedado en el cajón.
L'argent que ma grand-mère m'avait donné était resté dans le tiroir.
Todo quedó quedado tal y como lo habíamos planeado.
Tout est resté exactement comme nous l'avions prévu.
La reunión ha quedado acordada para el lunes.
La réunion a été fixée pour lundi.
Accord du Participe Passé
Comme beaucoup de mots espagnols se terminant par -ado, 'quedado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) de ce qu'il décrit : 'La casa quedó quedada' (La maison est restée/demeurée).
Confondre l'État et l'Action
Erreur : “Utiliser 'ser' au lieu de 'estar' ou 'quedar' pour décrire l'état résultant : 'El libro fue quedado.'”
Correction : Utilisez les verbes 'estar' ou 'quedar' lorsque vous décrivez l'état de quelque chose après l'action : 'El libro quedó olvidado.' (Le livre a été laissé oublié.)
Confusion entre « dejó » et « dejado »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

