Comment dire "lisse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “lisse” est “limpio” — utilisez « limpio » pour parler d'une quantité nette, par exemple un salaire après impôts, ou d'une chose sans impuretés ou saleté..
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Exemples
El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.
Le salaire net est ce que vous recevez après impôts.
El cirujano hizo un corte muy limpio.
Le chirurgien a fait une coupe très nette (lisse, précise).
Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.
J'ai perdu mon portefeuille et maintenant je suis sans le sou.
suave
/SWAH-veh//ˈswa.βe/

Exemples
La piel del bebé es increíblemente suave.
La peau du bébé est incroyablement douce.
Me encanta esta manta, es tan suave.
J'adore cette couverture ; elle est si douce.
El carpintero pulió la madera hasta dejarla suave.
Le menuisier a poli le bois jusqu'à ce qu'il soit lisse.
Accord de l'adjectif
Puisque 'suave' se termine par 'e', il est identique pour les noms masculins et féminins (el tejido suave, la tela suave). Ajoutez simplement un 's' pour le pluriel : 'suaves'.
Confondre 'Suave' et 'Blando'
Erreur : “Utiliser 'blando' pour décrire la peau ou les cheveux.”
Correction : Utilisez 'suave' pour ce qui est agréable au toucher, comme la peau, les cheveux ou le tissu. 'Blando' signifie généralement que quelque chose est mou ou facilement compressible (comme un fruit mûr).
Confusion entre « limpio » et « suave »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

