Inklingo

Comment dire "élégant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourélégantest apuestoutilisez 'apuesto' pour décrire une personne (généralement un homme) qui est physiquement belle, séduisante et bien présentée..

French → espagnol

apuesto

/a-PWES-to//aˈpwesto/

adjectifB1neutre
Utilisez 'apuesto' pour décrire une personne (généralement un homme) qui est physiquement belle, séduisante et bien présentée.
Un portrait d'un jeune homme souriant et bien habillé regardant droit devant lui.

Exemples

El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.

Le personnage principal du film est un homme très beau.

Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.

Mon grand-père a toujours été un monsieur très élégant et distingué.

Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.

Avec ce nouveau costume, tu as l'air très beau.

L'accord des adjectifs

En espagnol, les mots descriptifs (adjectifs) doivent s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'ils décrivent. 'Apuesto' est utilisé pour les hommes ('un hombre apuesto'). Pour les femmes, il devient 'apuesta' ('una mujer apuesta').

Erreur de genre

Erreur :La actriz es muy apuesto.

Correction : La actriz es muy apuesta. N'oubliez pas de changer la terminaison de -o à -a lorsque vous décrivez une personne ou une chose féminine.

formal

for-MAHL/foɾˈmal/

adjectifA2neutre
Choisissez 'formal' pour parler de vêtements, d'événements ou de comportements qui respectent un code vestimentaire ou de conduite strict et conventionnel.
Une illustration simplifiée d'une personne vêtue d'un smoking noir et d'une chemise blanche avec un nœud papillon, représentant une tenue formelle.

Exemples

Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.

Pour le mariage, il est obligatoire de porter des vêtements formels.

Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.

Vous devez envoyer une demande officielle au département.

La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.

La réunion était très formelle ; tout le monde s'adressait à l'autre en utilisant 'usted' (la forme de politesse).

Accord de l'adjectif

Comme 'formal' se termine par 'l', il ne change que pour s'accorder en nombre (singulier ou pluriel) avec le nom qu'il décrit : 'un evento formal' (un événement formel) et 'varios eventos formales' (plusieurs événements formels). En français, cela correspond à l'accord en genre et en nombre, mais ici, l'espagnol est plus simple : 'formel' devient 'formels' au pluriel, tout comme 'normal' devient 'normaux'.

fino

/fee-noh//ˈfino/

adjectifB1formel
Employez 'fino' pour décrire des manières, un goût, ou une subtilité qui dénote la distinction, la délicatesse et le raffinement social.
Une tasse à thé sophistiquée en porcelaine avec un délicat motif floral sur une soucoupe.

Exemples

Es una persona de modales muy finos.

C'est une personne aux manières très raffinées.

Esta es una joya de oro fino.

Ceci est un bijou en or fin.

Décrire la qualité

Lorsque 'fino' suit un nom, il souligne généralement la haute qualité ou la pureté du matériau.

suave

/SWAH-veh//ˈswa.βe/

adjectifB2informel
Utilisez 'suave' dans un contexte plus informel, souvent familier, pour qualifier quelque chose (comme une voiture, un tissu) qui est de bonne qualité, agréable ou impressionnant.
Un renard anthropomorphe stylé portant des lunettes de soleil sombres et simples et une veste rouge, se tenant avec assurance.

Exemples

Ese carro nuevo está súper suave.

Cette nouvelle voiture est super cool/élégante.

Con esa chaqueta y gafas de sol, te ves muy suave.

Avec cette veste et ces lunettes de soleil, tu as l'air très élégant/séduisant.

Su forma de bailar es tan suave, parece que no le cuesta nada.

Sa façon de danser est tellement fluide, on dirait que cela ne demande aucun effort.

Temporaire vs. Permanent

Utilisez 'ser' (es suave) pour décrire la personnalité ou le style inhérent de quelqu'un. Utilisez 'estar' (está suave) pour décrire un sentiment temporaire ou un objet spécifique qui est actuellement agréable ou cool.

Ne pas confondre beauté physique et raffinement

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'apuesto' pour des choses ou des manières, alors qu'il se réfère principalement à la beauté physique d'une personne. Pour le raffinement des manières, préférez 'fino'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.