Inklingo

Comment dire "raffiné" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourraffinéest finoutilisez "fino" pour décrire des manières ou un goût élégant et subtil, souvent lié à une personne de bonne éducation.

fino🔊B1

Utilisez "fino" pour décrire des manières ou un goût élégant et subtil, souvent lié à une personne de bonne éducation.

En savoir plus →
refinado🔊B1

Choisissez "refinado" pour parler d'un goût particulièrement développé, d'une sophistication ou d'une transformation (par exemple, du sucre raffiné).

En savoir plus →
distinguido🔊B1

Employez "distinguido" pour qualifier une personne qui se distingue par son élégance, son allure ou son statut social.

En savoir plus →
cultivado🔊B2

Utilisez "cultivado" pour décrire une personne instruite, dont l'esprit a été nourri par l'éducation et les expériences culturelles.

En savoir plus →
exquisito🔊B2

Préférez "exquisito" lorsque le goût, les manières ou le comportement sont exceptionnellement fins, délicats et agréables.

En savoir plus →
delicado🔊B2

Utilisez "delicado" pour souligner la finesse, la fragilité ou la subtilité d'un objet (comme une dentelle) ou de certaines manières.

En savoir plus →
sofisticado🔊B2

Choisissez "sofisticado" pour décrire quelque chose de complexe, élaboré et souvent moderne, particulièrement appliqué au goût ou à la technologie.

En savoir plus →
French → espagnol

fino

fee-nohˈfino

adjectifB1manières ou goût
Utilisez "fino" pour décrire des manières ou un goût élégant et subtil, souvent lié à une personne de bonne éducation.
Une tasse à thé sophistiquée en porcelaine avec un délicat motif floral sur une soucoupe.

Exemples

Es una persona de modales muy finos.

C'est une personne aux manières très raffinées.

Esta es una joya de oro fino.

Ceci est un bijou en or fin.

Décrire la qualité

Lorsque 'fino' suit un nom, il souligne généralement la haute qualité ou la pureté du matériau.

refinado

re-fee-NAH-dohrefiˈnaðo

adjectifB1sophistiqué ou transformé
Choisissez "refinado" pour parler d'un goût particulièrement développé, d'une sophistication ou d'une transformation (par exemple, du sucre raffiné).
Une tasse à thé en porcelaine blanche avec un bord doré, posée sur une soucoupe assortie sur une nappe en soie.

Exemples

Él tiene un gusto muy refinado para la música clásica.

Il a un goût très raffiné pour la musique classique.

Es mejor no comer demasiado azúcar refinado.

Il vaut mieux ne pas manger trop de sucre raffiné.

Sus modales son refinados y elegantes.

Leurs manières sont raffinées et élégantes.

Accord en genre

Comme il s'agit d'un adjectif, n'oubliez pas de changer la terminaison en 'refinada' si vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'harina' (farine) ou 'educación' (éducation).

Décrire des personnes ou des choses

Lorsqu'il décrit des personnes, il fait référence à leur personnalité et à leur classe. Lorsqu'il décrit de la nourriture, il fait référence au degré de transformation industrielle.

Attention aux aliments 'complets'

Erreur :Utiliser 'no refinado' pour signifier 'complet'.

Correction : Utilisez 'integral' pour des choses comme le pain complet ou le riz complet au lieu de simplement dire 'non raffiné'.

distinguido

dees-teen-GHEE-dohdistinˈɡiðo

adjectifB1no context
Employez "distinguido" pour qualifier une personne qui se distingue par son élégance, son allure ou son statut social.
Un homme en costume sombre parfaitement coupé et une cravate en soie, debout avec une excellente posture.

Exemples

El embajador es un hombre muy distinguido.

L'ambassadeur est un homme très distingué.

Nos alojamos en un hotel distinguido en el centro de Madrid.

Nous avons séjourné dans un hôtel raffiné dans le centre de Madrid.

Su trato distinguido siempre impresiona a los clientes.

Sa manière élégante impressionne toujours les clients.

Accord avec la personne

Ce mot doit changer de terminaison selon la personne que vous décrivez. Utilisez 'distinguido' pour un homme et 'distinguida' pour une femme. En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: un homme distingué, une femme distinguée).

Utilisation avant le nom

Dans les lettres très formelles, on place souvent ce mot AVANT le nom ou le titre de la personne pour montrer un respect supplémentaire (ex: 'Distinguido Sr. García'). En français, on utilise plutôt des formules comme 'Cher Monsieur García' ou 'À l'attention de Monsieur García'.

Confusion avec 'différent'

Erreur :Esa idea es muy distinguida.

Correction : Esa idea es muy distinta.

cultivado

kool-tee-BAH-dohkultiˈβaðo

adjectifB2no context
Utilisez "cultivado" pour décrire une personne instruite, dont l'esprit a été nourri par l'éducation et les expériences culturelles.
Une personne élégante assise dans un fauteuil confortable, lisant un livre à reliure en cuir tout en écoutant un tourne-disque classique.

Exemples

Es una mujer muy cultivada que sabe mucho de arte y música.

C'est une femme très cultivée qui s'y connaît beaucoup en art et en musique.

Su lenguaje es elegante y cultivado.

Son langage est élégant et raffiné.

Para ser un gran diplomático, hay que ser una persona cultivada.

Pour être un grand diplomate, il faut être une personne érudite.

Décrire des personnes

Lorsque vous utilisez ce mot pour décrire une personne, utilisez toujours le verbe 'ser' (être) car vous parlez d'un trait de caractère permanent. En français, on utilise aussi 'être' pour les traits de caractère.

Accords des terminaisons

N'oubliez pas de changer le 'o' en 'a' (cultivada) lorsque vous parlez d'une femme ou d'un objet féminin. En français, l'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.

Cultivado vs. Educado

Erreur :Utiliser 'cultivado' pour signifier que quelqu'un a de bonnes manières.

Correction : Utilisez 'educado' pour 'poli' et 'cultivado' pour 'instruit/érudit'. En français, 'poli' se dit 'poli' ou 'éduqué' dans le sens de bonnes manières, tandis que 'cultivé' se réfère aux connaissances.

exquisito

ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

adjectifB2se référant aux manières, au goût ou au comportement
Préférez "exquisito" lorsque le goût, les manières ou le comportement sont exceptionnellement fins, délicats et agréables.
Une tasse à thé en porcelaine aux motifs floraux délicats posée sur une soucoupe assortie, à côté d'une serviette en lin soigneusement pliée.

Exemples

Ella tiene un gusto exquisito para el arte moderno.

Elle a un goût raffiné pour l'art moderne.

El embajador nos dio un trato exquisito durante nuestra estancia.

L'ambassadeur nous a réservé un traitement superbe pendant notre séjour.

Es un hombre de modales exquisitos.

C'est un homme aux manières exquises.

Décrire des personnes

Lorsqu'il est utilisé pour les personnes, cela ne signifie pas qu'elles sont 'savoureuses'. Cela décrit leur personnalité, leurs vêtements ou leur comportement envers les autres.

Ne pas utiliser avec des traits négatifs

Erreur :Tiene un odio exquisito.

Correction : Ce mot est presque toujours positif. Utilisez-le pour les choses que vous admirez, comme la beauté, la grâce ou la gentillesse.

delicado

deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

adjectifB2goût ou manières
Utilisez "delicado" pour souligner la finesse, la fragilité ou la subtilité d'un objet (comme une dentelle) ou de certaines manières.
Un gros plan d'une seule fleur de jasmin blanche d'où s'élève une vapeur très faible et légère, représentant un parfum subtil.

Exemples

El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.

La robe de mariée avait une dentelle très délicate.

El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.

Le chef a créé une sauce au goût subtil qui complétait le poisson.

Décrire des qualités permanentes

Lors de la description d'une qualité permanente ou inhérente (comme la saveur d'un plat ou le design d'une robe), utilisez le verbe 'ser' : 'La tela es delicada' (Le tissu est délicat).

Confondre subtilité et goût

Erreur :Este vino es muy delicado, no me gusta.

Correction : Este vino tiene un sabor muy delicado. (Bien que 'delicado' puisse décrire la saveur elle-même, utilisez 'fino' ou 'refinado' si vous voulez dire que la qualité du vin est de classe supérieure.)

sofisticado

so-fees-tee-KAH-dohsofistiˈkaðo

adjectifB2no context
Choisissez "sofisticado" pour décrire quelque chose de complexe, élaboré et souvent moderne, particulièrement appliqué au goût ou à la technologie.
Une chaise épurée et moderne aux courbes élégantes et au design minimaliste.

Exemples

Ella tiene un gusto muy sofisticado para la música.

Elle a un goût très sophistiqué pour la musique.

El laboratorio utiliza un equipo médico muy sofisticado.

Le laboratoire utilise un équipement médical très avancé.

No te dejes engañar por su apariencia sofisticada.

Ne vous laissez pas tromper par son apparence sophistiquée.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, celui-ci s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'sofisticado' pour les noms masculins singuliers, 'sofisticada' pour les noms féminins singuliers, et ajoutez un 's' pour les pluriels ('sofisticados', 'sofisticadas').

Utilisation de 'ser' vs 'estar'

On utilise presque toujours cet adjectif avec le verbe 'ser' car il décrit une qualité durable d'une personne ou d'un objet, plutôt qu'un état temporaire.

Oublier l'accord au féminin

Erreur :La máquina es muy sofisticado.

Correction : La máquina es muy sofisticada. (En espagnol, 'máquina' est féminin, donc l'adjectif doit s'accorder au féminin : 'sofisticada'.)

Ne pas confondre "fino" et "refinado"

La principale confusion réside entre "fino" et "refinado". "Fino" insiste sur la subtilité et l'élégance des manières ou du goût, tandis que "refinado" met l'accent sur la sophistication, le développement d'un goût ou un processus de transformation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.