Comment dire "manger" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “manger” est “comer” — utilisez « comer » dans le sens général de consommer de la nourriture, c'est la traduction la plus courante et la plus directe de « manger »..
comer
/koh-mehr//koˈmeɾ/

Exemples
Me gusta comer pasta los viernes.
J'aime manger des pâtes le vendredi.
¿A qué hora comemos hoy?
À quelle heure déjeunons-nous/mangeons-nous aujourd'hui ?
Anoche comimos en un restaurante nuevo.
Hier soir, nous avons mangé dans un nouveau restaurant.
Utilisation de 'Comer' pour les Repas
En Espagne, 'comer' signifie souvent spécifiquement 'déjeuner'. Dans de nombreuses régions d'Amérique Latine, 'almorzar' est utilisé pour le déjeuner, et 'comer' peut se référer au repas principal de la journée, qui pourrait être le dîner.
'Comer' vs. 'Tomar'
Erreur : “Voy a comer un café.”
Correction : Voy a tomar un café. Généralement, utilisez 'tomar' pour les boissons et 'comer' pour la nourriture. C'est un peu comme dire 'prendre' un café au lieu de 'manger' un café.
tomar
/toh-MAHR//toˈmaɾ/
.jpg&w=3840&q=80)
Exemples
¿Quieres tomar un café conmigo?
Veux-tu prendre un café avec moi ?
Vamos a tomar unas tapas por el centro.
Allons prendre des tapas dans le centre.
No tomo alcohol, gracias. Prefiero agua.
Je ne bois pas d'alcool, merci. Je préfère l'eau.
alimentar
/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

Exemples
Necesitas alimentarte mejor para tener energía.
Tu dois mieux te nourrir (ou : manger mieux) pour avoir de l'énergie.
Los osos se alimentan principalmente de bayas y pescado.
Les ours se nourrissent principalement de baies et de poisson.
Nos alimentamos con productos frescos de la granja.
Nous nous nourrissons de produits frais de la ferme.
L'action qui revient
Quand vous utilisez 'alimentarse', l'action de se nourrir revient à la personne qui l'accomplit. Vous devez inclure le petit mot ('me', 'te', 'se', 'nos') avant le verbe pour l'indiquer. C'est l'équivalent du pronom réfléchi français.
Utilisation de 'De' pour la source
Si vous voulez dire CE QUE quelqu'un mange, utilisez la préposition 'de' au lieu de 'con' (avec) : 'Se alimenta de carne' (Il se nourrit de viande).
Oublier le pronom
Erreur : “Él alimenta de frutas. (Manque le pronom réfléchi.)”
Correction : Él *se* alimenta de frutas. (Il se nourrit de fruits.)
La confusion entre « comer » et « tomar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

.jpg&w=3840&q=75)
