Inklingo

Comment dire "maritime" en espagnol

French → espagnol

marino

mah-REE-noh/maˈɾino/

adjectifA2général
Utilisez "marino" pour parler de tout ce qui est intrinsèquement lié à la mer, à la vie aquatique ou à l'océan en général.
Un poisson tropical bleu vif et orange nageant à côté d'un corail rouge et violet vibrant sous l'eau.

Exemples

Estudiamos la vida marina en la universidad.

Nous avons étudié la vie marine à l'université.

El puerto tiene una gran actividad marina.

Le port a une grande activité maritime.

Encontramos una estrella de mar en la playa.

Nous avons trouvé une étoile de mer sur la plage. (Note : 'estrella de mar' est une expression courante, mais 'marino' est utilisé pour les descriptions générales)

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'marino' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Pour un nom féminin, utilisez 'marina' (ex: 'costa marina'). Pour les pluriels, ajoutez un 's' (marinos/marinas).

Oublier le changement de genre

Erreur :La vida marino es hermosa.

Correction : La vida marina es hermosa. (Parce que 'vida' est féminin, l'adjectif doit être 'marina'.)

marinero

/mah-ree-NEH-roh//maɾiˈneɾo/

adjectifB1général
Employez "marinero" pour décrire un style, une apparence ou des objets qui évoquent les marins ou la culture maritime traditionnelle, souvent avec des rayures.
Un gouvernail de navire en bois simple, également appelé roue de barre, centré sur un fond bleu représentant l'océan.

Exemples

El estilo marinero, con rayas azules y blancas, está de moda.

Le style marin, avec des rayures bleues et blanches, est à la mode.

Necesitamos un buen nudo marinero para asegurar la vela.

Nous avons besoin d'un bon nœud de marin (nœud marin) pour sécuriser la voile.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, 'marinero' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la chose qu'il décrit : 'un traje marinero' (masculin) mais 'una vida marinera' (féminin). En français, l'adjectif 'marin' est invariable en genre, mais il faut faire attention à l'accord en espagnol.

naval

/nah-VAHL//naˈβal/

adjectifB1spécialisé
Préférez "naval" lorsque vous faites référence à tout ce qui concerne la marine militaire ou la construction et l'entretien des navires de guerre.
Un grand navire militaire gris naviguant sur un océan bleu.

Exemples

Trabaja en una base naval en el sur de España.

Il travaille dans une base navale dans le sud de l'Espagne.

La construcción naval es una industria tradicional aquí.

La construction navale est une industrie traditionnelle ici.

El museo tiene una gran colección de historia naval.

Le musée possède une grande collection d'histoire navale.

Une seule forme pour tout

Ce mot reste le même, que vous décriviez une chose masculine ou féminine. Vous pouvez dire 'el barco naval' ou 'la base naval'. En français, l'adjectif 'naval' est invariable en genre, tout comme en espagnol.

Évitez d'ajouter un 'a'

Erreur :la base navala

Correction : la base naval. Les mots se terminant par -al en espagnol ne changent généralement pas leur terminaison pour s'accorder en genre, contrairement à certains adjectifs français qui changent en -ale au féminin.

Confusion entre "marino" et "marinero"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "marinero" pour parler de la vie marine. Rappelez-vous que "marino" concerne la mer elle-même et ses habitants, tandis que "marinero" se réfère spécifiquement à l'univers des marins ou à un style qui en est inspiré.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.