Inklingo

Comment dire "nomination" en espagnol

French → espagnol

candidatura

/kan-dee-dah-TOO-rah//kandiðaˈtuɾa/

sustantivoB2general
Utilisez « candidatura » lorsque l'on parle de la proposition formelle de se présenter à une élection ou à un poste.
Une personne se tient avec assurance derrière un pupitre sous un projecteur, représentant le statut de candidat.

Exemples

El político anunció su candidatura para la presidencia.

Le politicien a annoncé sa candidature à la présidence.

La ciudad de Madrid presentó su candidatura para los Juegos Olímpicos.

La ville de Madrid a soumis son offre pour les Jeux Olympiques.

Mi candidatura fue aceptada por el comité de selección.

Ma candidature a été acceptée par le comité de sélection.

Toujours féminin

Même si la personne qui se présente est un homme, le mot 'candidatura' reste féminin. On dit toujours 'la candidatura'.

Utilisation avec 'para'

Pour indiquer la raison de la candidature, utilisez 'para' (pour), comme dans 'candidatura para alcalde' (candidature au poste de maire).

Confondre la personne et le processus

Erreur :Él es una candidatura fuerte.

Correction : Él es un candidato fuerte. (Utilisez 'candidato' pour la personne et 'candidatura' pour le poste ou le statut qu'elle occupe.)

designación

sustantivoB2general
Employez « designación » pour indiquer le choix d'une personne pour occuper un emploi ou un rôle spécifique, souvent après un processus de sélection.

Exemples

La designación del nuevo director será anunciada el lunes.

La nomination du nouveau directeur sera annoncée lundi.

nombramiento

nom-brah-mee-EHN-toh/nombɾaˈmjento/

sustantivoB2formal
Préférez « nombramiento » pour l'acte officiel et formel de nommer quelqu'un à une fonction ou à un poste.
Une poignée de main professionnelle entre deux personnes dans un bureau lumineux, l'une remettant un badge doré brillant pour symboliser un nouvel emploi.

Exemples

El nombramiento del nuevo director será mañana.

La nomination du nouveau directeur aura lieu demain.

Recibió su nombramiento oficial después de meses de espera.

Elle a reçu sa nomination officielle après des mois d'attente.

El presidente anunció el nombramiento de tres nuevas ministras.

Le président a annoncé la nomination de trois nouveaux ministres.

Former des noms à partir de verbes

Ce mot est formé à partir du verbe 'nombrar' (nommer/désigner) auquel on ajoute le suffixe '-miento'. C'est une manière courante en espagnol de transformer une action en un nom désignant la chose ou le processus.

La règle du genre

Les noms se terminant par '-miento' sont presque toujours masculins. Vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.

Ne pas dire 'una cita'

Erreur :Utiliser 'cita' pour parler d'un nouveau poste de travail.

Correction : Utilisez 'nombramiento' lorsque vous parlez de quelqu'un qui obtient un emploi. 'Cita' signifie une réunion ou un rendez-vous galant.

Distinction entre « designación » et « nombramiento »

La confusion la plus fréquente concerne « designación » et « nombramiento ». « Designación » met l'accent sur le processus de sélection et le choix, tandis que « nombramiento » désigne l'acte final et officiel de conférer le poste.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.