Comment dire "nomination" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “nomination” est “candidatura” — utilisez « candidatura » lorsque l'on parle de la proposition formelle de se présenter à une élection ou à un poste..
candidatura
/kan-dee-dah-TOO-rah//kandiðaˈtuɾa/

Exemples
El político anunció su candidatura para la presidencia.
Le politicien a annoncé sa candidature à la présidence.
La ciudad de Madrid presentó su candidatura para los Juegos Olímpicos.
La ville de Madrid a soumis son offre pour les Jeux Olympiques.
Mi candidatura fue aceptada por el comité de selección.
Ma candidature a été acceptée par le comité de sélection.
Toujours féminin
Même si la personne qui se présente est un homme, le mot 'candidatura' reste féminin. On dit toujours 'la candidatura'.
Utilisation avec 'para'
Pour indiquer la raison de la candidature, utilisez 'para' (pour), comme dans 'candidatura para alcalde' (candidature au poste de maire).
Confondre la personne et le processus
Erreur : “Él es una candidatura fuerte.”
Correction : Él es un candidato fuerte. (Utilisez 'candidato' pour la personne et 'candidatura' pour le poste ou le statut qu'elle occupe.)
designación
Exemples
La designación del nuevo director será anunciada el lunes.
La nomination du nouveau directeur sera annoncée lundi.
nombramiento
nom-brah-mee-EHN-toh/nombɾaˈmjento/

Exemples
El nombramiento del nuevo director será mañana.
La nomination du nouveau directeur aura lieu demain.
Recibió su nombramiento oficial después de meses de espera.
Elle a reçu sa nomination officielle après des mois d'attente.
El presidente anunció el nombramiento de tres nuevas ministras.
Le président a annoncé la nomination de trois nouveaux ministres.
Former des noms à partir de verbes
Ce mot est formé à partir du verbe 'nombrar' (nommer/désigner) auquel on ajoute le suffixe '-miento'. C'est une manière courante en espagnol de transformer une action en un nom désignant la chose ou le processus.
La règle du genre
Les noms se terminant par '-miento' sont presque toujours masculins. Vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.
Ne pas dire 'una cita'
Erreur : “Utiliser 'cita' pour parler d'un nouveau poste de travail.”
Correction : Utilisez 'nombramiento' lorsque vous parlez de quelqu'un qui obtient un emploi. 'Cita' signifie une réunion ou un rendez-vous galant.
Distinction entre « designación » et « nombramiento »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

