Comment dire "obscène" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “obscène” est “obsceno” — utilisez "obsceno" pour décrire quelque chose qui offense la morale ou la décence, ou pour parler de sommes d'argent excessives de manière péjorative.
obsceno
ob-SEH-nohoβˈse.no

Exemples
El político hizo comentarios obscenos sobre la oposición.
Le politicien a fait des commentaires obscènes sur l'opposition.
Él hizo un gesto obsceno desde el coche.
Il a fait un geste obscène depuis la voiture.
La televisión no debe mostrar contenido obsceno en este horario.
La télévision ne devrait pas diffuser de contenu obscène à ces heures.
Fue arrestado por comportamiento obsceno en la vía pública.
Il a été arrêté pour comportement indécent dans une rue publique.
Accord avec le nom
N'oubliez pas de changer la terminaison en 'obscena' si la chose que vous décrivez est féminine, comme 'una palabra obscena' (un mot obscène).
Formes plurielles
Pour décrire plus d'une chose, ajoutez simplement -s : 'gestos obscenos' ou 'palabras obscenas'.
Utilisation avec 'Es'
Quand on dit 'Il est obscène de...', on utilise le mot 'Es' suivi de 'obsceno' puis du verbe à sa forme de base : 'Es obsceno gastar...'
Inaccord de genre
Erreur : “Esa película es obsceno.”
Correction : Esa película es obscena. 'Película' est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par 'a'.
verde
BEHR-dehˈbeɾðe

Exemples
Esa película tiene un humor bastante verde.
Ce film a un humour assez osé.
A mi jefe no le gusta que contemos chistes verdes en la oficina.
Mon patron n'aime pas que nous racontions des blagues osées/obscènes au bureau.
La película tenía diálogos un poco verdes para un público infantil.
Le film contenait des dialogues un peu crus pour un public enfantin.
vulgar
bool-GARbulˈɣaɾ

Exemples
Su comportamiento en la cena fue extremadamente vulgar.
Son comportement au dîner a été extrêmement vulgaire.
El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.
L'animateur a fait un commentaire très vulgaire et a dû s'excuser.
No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.
Je n'ai pas aimé la décoration ; je l'ai trouvée un peu vulgaire.
Forme Adjective
En tant qu'adjectif, 'vulgar' reste toujours invariable, que le nom soit masculin ou féminin (ex: 'un chiste vulgar' et 'una broma vulgar'). Seul le pluriel change : 'vulgares'. C'est différent du français où l'accord en genre est systématique (ex: 'vulgaire' reste invariable en genre, mais le pluriel est 'vulgaires').
Confusion entre "obsceno" et "vulgar"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


